"ضد اندونيسيا" - Traduction Arabe en Français

    • contre l'Indonésie
        
    Il est devenu tout à fait clair que vous vous êtes lancé dans une campagne politique internationale contre l'Indonésie. UN وقد بات واضحا كل الوضوح انكم تشنون حملة سياسية دولية ضد اندونيسيا.
    Il semble avoir décidé d'exacerber sa campagne de désinformation contre l'Indonésie. UN ويبدو أنها قررت تصعيد حملتها من المعلومات المغلوطة ضد اندونيسيا.
    José Horta s'est cependant compromis en entretenant pendant 20 ans des relations avec des gens dont l'objectif est, comme il le sait très bien, de se servir du Timor oriental contre l'Indonésie. UN إلا أن خوسيه هورتا تغير بفعــل علاقــة دامت عشريــن سنة مع أناس هدفهــم، كما يعــرف جيـدا، هو أن تستخدم تيمور الشرقية ضد اندونيسيا.
    Ces tentatives de rattacher des allégations contre l'Indonésie dénuées de fondement aux renseignements devant être fournis en vertu dudit article constituent une violation flagrante des dispositions en question. UN فهذه المحاولات التي تقوم بها البرتغال لربط ادعاءات مغلوطة الموجهة ضد اندونيسيا بالمعلومات التي ينبغي تقديمها بموجب المادة المذكورة، إنما تشكل انتهاكا صارخا ﻷحكام هذه المادة.
    Vous avez aussi montré votre organisation, telle que nous l'avons toujours décrite : une organisation qui se livre à une campagne politique contre l'Indonésie sous la bannière des droits de l'homme. UN كما عريتم منظمتكم وكشفتم عن حقيقتها التي أصبحنا نصفها دائما بأنها: منظمة تشن حملة سياسية ضد اندونيسيا تحت شعار حقوق اﻹنسان.
    Heureusement, il est devenu de plus en plus clair à tous ceux qui défendent sincèrement la promotion et la protection des droits de l'homme qu'ils ne vont pas dans le sens de leurs préoccupations en laissant des éléments et des organisations dont les objectifs sont plutôt politiques que liés aux droits de l'homme mener une campagne malveillante et stridente contre l'Indonésie. UN ومن حسن الحظ أنه قد بات واضحا على نحو متزايد لجميع أولئك الذين يعملون بصدق على نصرة قضية تعزيز وحماية حقوق الانسان أنه ليس مما يخدم اهتماماتهم أن يُسمح بشن حملة خبيثة وحاقدة ضد اندونيسيا من قبل عناصر ومنظمات من الواضح انها تسعى الى تحقيق مآرب سياسية لا غايات تتعلق بحقوق الانسان.
    4. Les allégations sans fondement avancées contre l'Indonésie, sur la base d'informations provenant de sources dénuées d'objectivité mentionnées dans la note verbale, dépeignent la situation au Timor oriental de manière outrancière et fallacieuse. UN ٤ - إن هذه الادعاءات المغلوطة الموجهة ضد اندونيسيا تعطي صورة عن اﻷوضاع في تيمور الشرقية تقوم على قدر هائل من المبالغة والتضليل ﻷنها مأخوذة من مصادر متحيزة ومتحاملة، آراء وردت في المذكرة الشفوية.
    Heureusement, il est devenu de plus en plus clair pour tous les défenseurs authentiques des droits de l'homme qu'on ne sert pas leur cause en permettant qu'une campagne malveillante et tapageuse soit livrée contre l'Indonésie par des éléments et des organisations manifestement plus habités par des objectifs politiques qu'attentifs aux droits de l'homme. UN " ومن حسن الحظ أنه أصبح من الجلي اﻵن بصورة متزايدة لكل من يعمل باخلاص بصورة بطولية على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها أن السماح بشن حملة حاقدة وشرسة ضد اندونيسيا تقوم بها عناصر ومنظمات، حريصة فيما هو واضح على تحقيق أهداف سياسية لا تتعلق بحقوق اﻹنسان، لا يخدم اهتماماتهم.
    10. Le Ministre a indiqué qu'il était plutôt déçu par certains rapports émanant de mécanismes de la Commission qui pourraient être considérés comme n'étant pas suffisamment équilibrés et objectifs, ainsi que par l'attitude de certaines ONG, qui semblent mener une campagne politique contre l'Indonésie. UN ٠١- وأشار الوزير إلى أنه يشعر بقدر من خيبة اﻷمل بسبب تقارير معينة ﻵليات اللجنة، وهي تقارير يمكن اعتبارها غير متوازنة ومفتقرة إلى الموضوعية، وبسبب موقف بعض المنظمات غير الحكومية التي تبدو وكأنها تشن حملة سياسية ضد اندونيسيا.
    5. Le Portugal, non content de faire appel dans sa note verbale à des informations partiales, non fiables et non corroborées, n'hésite pas à se prévaloir de l'alinéa e) de l'Article 73 de la Charte pour se livrer à des contrevérités flagrantes et à des allégations calomnieuses contre l'Indonésie et sur la situation qui règne actuellement au Timor oriental. UN ٥ - ومما يستحق الشجب أن تبني البرتغال محتويات مذكرتها الشفوية استنادا الى مصادر معلومات متميزة وغير موثوق بها وغير مدعمة. وعلاوة على ذلك، فقد استخدمت أحكام المادة ٧٣ )ﻫ( لكي تنغمس في التحريفات الصارخة والمزاعم المفتراة ضد اندونيسيا وبشأن الحالة السائدة في تيمور الشرقية.
    Peut-être avez-vous appris qu'Amnesty International a récemment lancé une campagne politique internationale très active contre l'Indonésie en diffusant une série de publications intitulées " Timor oriental - Qui est à blâmer ? " , " Timor oriental - Contestataires, battus, détenus, disparus " et " Pouvoir et impunité - Les droits de l'homme dans le Nouvel ordre " . UN Page لعلكم تعلمون ان منظمة العفو الدولية قد نشطت مؤخرا في شن حملة سياسية دولية ضد اندونيسيا من خلال اصدار سلسلة من المنشورات بعنوان " تيمور الشرقية - من الذي يلام؟ " ؛ و " تيمور الشرقية - المحتجون يتعرضون للضرب والاعتقال والاختفاء " ؛ و " السلطة والافلات من العقوبة - حقوق الانسان في ظل النظام الجديد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus