"ضد حوادث" - Traduction Arabe en Français

    • contre les accidents
        
    • des accidents
        
    • couvrant les accidents
        
    • accident
        
    Compensation en cas d’accident ou de maladie : assurance obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles à la charge de l’employeur. UN تعويضات الحوادث أو المرض: تأمين إجباري ضد حوادث العمل وأمراض المهنة على حساب صاحب العمل.
    Bien plus, il accorde à la femme, outre l'assurance maladie et la protection contre les accidents du travail des mesures spécifiques en matière de maternité et retraite. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم للمرأة، فضلا عن ضمان المرض والحماية ضد حوادث العمل، تدابير معينة في مجال اﻷمومة والتقاعد.
    Une loi instituant un régime d'assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles devrait être adoptée en 1998. UN ومن المتوقع أن يُعتمد في عام ١٩٩٨ قانون بشأن التأمين اﻹلزامي ضد حوادث العمل واﻷمراض المهنية.
    Prestations prévues par la Loi sur l'indemnisation des accidents et des maladies du travail Prestations Conditions UN الاستحقاقات المنصوص عليها في القانون الخاص بالتأمين الاجتماعي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية
    Loi fédérale no 297-FZ du 28 novembre 2009 sur les tarifs de l'assurance sociale obligatoire couvrant les accidents de travail et les maladies professionnelles pour 2010 et la période prospective de 2011 et de 2012 UN 17 - القانون الاتحادي رقم 297-FZ المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن " أقساط التأمين الاجتماعي الإلزامي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية لعام 2010 ولفترتي الأساس 2011 و 2012 " .
    9. En outre, les employeurs singapouriens sont maintenant tenus d’assurer les travailleurs étrangers contre les accidents du travail. UN ٩ - وأردف يقول إنه باﻹضافة إلى ذلك، أصبح أرباب العمل السنغافوريون ملزمين اﻵن بتأمين العمال اﻷجانب ضد حوادث العمل.
    Tout employeur ayant à son service plus de trois salariés, exception faite des membres de sa famille, est tenu de contracter une assurance contre les accidents du travail. UN ويلتزم كل صاحب عمل يستخدم أكثر من ثلاثة مستخدمين، من غير أفراد أسرته، في مشروعه أو منشأتـه بتوفير سياسة التأمين اللازمة ضد حوادث العمل.
    Fait exception à cette règle l'assurance sociale contre les accidents du travail et les maladies professionnelles, dans le cas de laquelle les cotisations sont versées par les seuls employeurs; UN ويُستثنى من هذه القاعدة التأمين الاجتماعي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية، حيث يدفع اشتراكات هذا الصندوق أرباب العمل وحدهم؛
    Assurance contre les accidents du travail UN التأمين ضد حوادث الواقعة أثناء العمل
    Les contrats d'assurance devront avoir été passés avec des sociétés ou compagnies préalablement autorisées par arrêté ministériel à pratiquer dans la Principauté l'assurance contre les accidents du travail. UN ويجب أن تكون عقود التأمين قد أبرمت مع شركات تأمين مرخص لها مسبقاً بموجب قرار وزاري بممارسة نشاط التأمين ضد حوادث العمل داخل الإمارة.
    Selon la loi sur la sécurité sociale, tous les salariés ayant atteint l'âge de 15 ans doivent être assurés contre les accidents de travail et les maladies professionnelles. UN وبموجب قانون التأمين الاجتماعي الحكومي يكون جميع العاملين الذين بلغوا سن 15 سنة خاضعين للتأمين ضد حوادث العمل والأمراض المهنية.
    181. Cette réforme vise à instituer l'obligation d'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles, à améliorer les prestations et les indemnités servies et à mettre en place des mesures de protection. UN 181- ويرمي هذا التعديل إلى إنشاء التزام بالتأمين ضد حوادث الشغل والأمراض المهنية وتحسين الاستحقاقات والتعويضات المقدمة وإلى وضع تدابير للحماية.
    Par ailleurs, nous oeuvrons en faveur de la prévention des incapacités grâce à des programmes concernant notamment les soins prénatals, la grossesse sans risques, la vaccination contre les maladies évitables, la campagne contre les accidents de la circulation et l'élimination définitive du plomb de l'essence. UN وإضافة إلى ذلك، نحن نعكف على الحيلولة دون وقوع الإعاقات عن طريق برامج من قبيل الرعاية قبل الولادة، والأمان في الحمل، والتطعيم ضد الأمراض، وشن الحملات ضد حوادث المرور، وتخليص البنزين من الرصاص نهائيا، وغير ذلك من البرامج.
    XXVIII. L'assurance contre les accidents du travail, à la charge de l'employeur et sans préjudice de l'indemnité à laquelle il est tenu en cas de fraude ou de faute; UN ثامن وعشرون- يغطي صاحب العمل نفقات التأمين ضد حوادث العمل، دون إعفاء صاحب العمل من مسؤولية التعويض في حال حدوث ضرر أو خطأ؛
    29. Un système d'assurance sociale a été mis en place et se développe rapidement; il comprend une assurance pour les citadins âgés, une assurance chômage, une assurance contre les accidents du travail, une assurance maternité, une assurance médicale pour les travailleurs urbains et une assurance médicale de base pour les citadins. UN 29- وأنشئ نظام للتأمين الاجتماعي ما فتئ يتطور تطوراً سريعاً. ويشتمل هذا النظام على التأمين ضد الشيخوخة في المناطق الحضرية، والتأمين ضد البطالة، والتأمين ضد حوادث العمل، وتأمين الأمومة، والتأمين الطبي لعمال المناطق الحضرية، والتأمين الطبي الأساسي لسكان المناطق الحضرية.
    a) introduction de cinq programmes d'assurance sociale obligatoire (pensions, assurance maladie, assurance couvrant l'incapacité temporaire de travail et les frais de naissance et d'inhumation, assurance chômage et assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles); UN (أ) استحداث خمسة أصناف منفصلة من التأمين الاجتماعي الوطني الإلزامي (التأمين على المعاش التقاعدي؛ والتأمين الطبي؛ والتأمين ضد العجز المؤقت للتعويض عن النفقات المتعلقة بالولادة والجنازة؛ والتأمين ضد البطالة؛ والتأمين ضد حوادث العمل والأمراض المهنية)؛
    215. Le financement des types susvisés d'assurance sociale obligatoire est prévu par les lois suivantes : Loi sur les tarifs de l'assurance obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles entraînant une incapacité de travail et Loi sur les niveaux de cotisations pour certains types d'assurance sociale obligatoire. UN 215- ويُضمن تمويل مختلف أنواع التأمين الاجتماعي عن طريق القوانين التي تحدد رسوم التأمين لمخطط التأمين الحكومي الإلزامي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية التي تفضي إلى فقدان القدرة على العمل، وتنصّ على مبالغ الاشتراكات لمختلف أنواع التأمين الحكومي الإلزامي.
    c) les accidents du travail et les maladies professionnelles entraînant une incapacité de travail (Caisse d'assurances sociales contre les accidents du travail et les maladies professionnelles); UN (ج) التأمين ضد حوادث العمل والأمراض المهنية المفضية إلى فقدان القدرة على العمل (صندوق التأمين الاجتماعي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية)؛
    Les organismes de sécurité sociale sont au nombre de deux : la Caisse nationale des assurances sociales des accidents du travail et des maladies professionnelles (CNASAT) et la Caisse nationale des retraités (CNR). UN وهناك هيئتان للتأمينات الاجتماعية: الصندوق الوطني للتأمينات الاجتماعية ضد حوادث العمل واﻷمراض المهنية، والصندوق الوطني للمعاشات.
    Ordonnance du Gouvernement no 190 du 3 mars 2009 (rédaction du 15 juillet 2009) concernant l'établissement du taux d'indexation du montant des versements mensuels de l'assurance sociale obligatoire couvrant les accidents de travail et les maladies professionnelles UN 33 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 190 (بصيغته الصادرة في 15 تموز/يوليه 2009) المؤرخ 3 آذار/مارس 2009 بشأن " وضع معامل ربط لمقدار القسط الشهري للتأمين الاجتماعي الإلزامي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية " .
    Le Ministère dispose de personnes qualifiées, notamment de psychothérapeutes cliniques, qui rendent des services de consultation concernant les plaintes déposées par les travailleurs pour indemnisation en cas d'accident. UN ولدى الوزارة موظفين مختصين، من قبيل الأطباء النفسيين، من أجل توفير الخدمات الاستشارية المتصلة بالمطالبات المقدمة في إطار التأمين ضد حوادث العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus