"ضد دولة مستقلة" - Traduction Arabe en Français

    • contre un État indépendant
        
    L'agression quotidienne des États-Unis et du Royaume-Uni dans les zones d'exclusion aérienne constitue un emploi de la force contre un État indépendant sans l'autorisation du Conseil de sécurité. UN إن العدوان اﻷمريكي والبريطاني اليومي ضمن مناطق حظر الطيران هو استخدام للقوة ضد دولة مستقلة بدون تخويل من مجلس اﻷمن.
    C'est l'emploi de la force contre un État indépendant sans mandat du Conseil de sécurité. UN إنها استخدام للقوة ضد دولة مستقلة بدون تخويل من مجلس اﻷمن.
    Tous les pays épris de justice, y compris la majorité des pays arabes, ont dénoncé l'imposition des zones d'exclusion aérienne, illustration du recours illégal à la force contre un État indépendant. UN لقد أدانت دول العالم المنصفة، بضمنها أغلب الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخدام غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة.
    Tous les pays épris de justice, y compris la majorité des pays arabes, ont dénoncé l'imposition des zones d'exclusion aérienne, illustration du recours illégal à la force contre un État indépendant. UN لقد أدانت دول العالم المنصفة، بما فيها أغلب الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران لكونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة.
    Tous les pays épris de justice, y compris la majorité des pays arabes, ont dénoncé l'imposition des zones d'exclusion aérienne, illustration du recours illégal à la force contre un État indépendant. UN لقد أدانت دول العالم المنصفة، بما فيها أغلب الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران لكونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة.
    Tous les pays épris de justice, y compris la majorité des pays arabes, ont dénoncé l'imposition des zones d'exclusion aérienne, illustration du recours illégal à la force contre un État indépendant. UN لقد أدانت دول العالم المنصفة ومن ضمنها أغلب الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران لكونه استخدام غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة.
    Tous les pays épris de justice, y compris la majorité des pays arabes, ont dénoncé l'imposition des zones d'exclusion aérienne, illustration du recours illégal à la force contre un État indépendant et souverain. UN لقد أدانت دول العالم المنصفة، بضمنها أغلب الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة ذات سيادة.
    Tous les pays épris de justice, y compris la majorité des pays arabes, exception faite des régimes saoudien et koweïtien, qui participent aux activités criminelles susmentionnées, ont dénoncé l'imposition des zones d'exclusion aérienne, illustration du recours illégal à la force contre un État indépendant. UN لقد أدانت دول العالم المنصفة، ومن ضمنها الدول العربية باستثناء النظامين السعودي والكويتي المتواطئين والمشاركين في هذه الجريمة، فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة.
    Tous les pays épris de justice, y compris la majorité des pays arabes, exception faite des régimes saoudien et koweïtien, qui participent aux activités criminelles susmentionnées, ont dénoncé l'imposition des zones d'exclusion aérienne, illustration du recours illégal à la force contre un État indépendant. UN لقد أدانت دول العالم المنصفة، بضمنها الدول العربية باستثناء النظامين السعودي والكويتي المتواطئين والمشاركين في هذه الجريمة، فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة.
    Mais les États épris de justice, dont les États arabes, ont condamné l'imposition des zones d'exclusion aérienne, considérant qu'il s'agissait d'un recours illégitime à la force contre un État indépendant. UN لقد أدانت دول العالم المنصفة، بضمنها الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة.
    Tous les pays épris de justice, dont les pays arabes, ont dénoncé l'imposition des zones d'exclusion aérienne, illustration du recours illégal à la force contre un État indépendant souverain. UN لقد أدانت دول العالم المنصفة، بضمنها الدول العربية، فرض منطقتي حظر الطيران، كونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة ذات.
    Le Gouvernement de la République d'Iraq, en condamnant ces actes d'agression contre des objectifs et des installations civils iraquiens, vous demande d'intervenir auprès des gouvernements des États concernés et de les persuader de mettre fin et de renoncer à toute reprise de leur agression constante et injustifiée contre un État indépendant souverain. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، فإنها تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المسوغ ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    Tout en condamnant ces actes d'agression dirigés contre des installations et des objectifs civils iraquiens, le Gouvernement de la République d'Iraq vous prie d'assumer vos responsabilités, à savoir préserver la paix et la sécurité internationales, et d'intervenir auprès des gouvernements des pays concernés pour qu'il soit mis un terme à ces attaques ininterrompues et injustifiées lancées contre un État indépendant et souverain. UN وإذ تدين حكومة العراق الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت العراقية، فإنها تحثكم على تحمل المسؤولية الملقاة على عاتقكم والمتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    Tout en condamnant ces agressions dirigées contre des installations et des objectifs civils iraquiens, le Gouvernement de la République d'Iraq vous prie d'assumer vos responsabilités, à savoir préserver la paix et la sécurité internationales, et d'intervenir auprès des gouvernements des pays concernés pour qu'il soit mis un terme à ces attaques ininterrompues et injustifiées lancées contre un État indépendant et souverain. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذين تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت العراقية، فإنها تطالب سيادتكم بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقكم والمتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    Tout en condamnant ces actes d'agression dirigés contre des installations et des objectifs civils iraquiens, le Gouvernement de la République d'Iraq vous prie d'assumer vos responsabilités, à savoir préserver la paix et la sécurité internationales, et d'intervenir auprès des gouvernements des pays concernés pour qu'il soit mis un terme à ces attaques ininterrompues et injustifiées lancées contre un État indépendant et souverain. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، تطالب سيادتكم بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقكم والمتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    Tout en condamnant ces actes d'agression dirigés contre des installations et des objectifs civils iraquiens, le Gouvernement de la République d'Iraq vous prie d'assumer vos responsabilités, à savoir préserver la paix et la sécurité internationales, et d'intervenir auprès des gouvernements des pays concernés pour qu'il soit mis un terme à ces attaques ininterrompues et injustifiées lancées contre un État indépendant et souverain. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، فإنها تطالب سيادتكم بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقكم والمتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    Tout en condamnant ces actes d'agression dirigés contre des installations et des objectifs civils iraquiens, le Gouvernement de la République d'Iraq vous prie d'assumer vos responsabilités, à savoir préserver la paix et la sécurité internationales, et d'intervenir auprès des gouvernements des pays concernés pour qu'il soit mis un terme à ces attaques ininterrompues et injustifiées lancées contre un État indépendant et souverain. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، فإنها تطالب سيادتكم بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقكم والمتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    Tout en condamnant ces actes contre des installations et objectifs civils iraquiens, le Gouvernement de la République d'Iraq demande au Conseil de sécurité d'assumer la responsabilité qui lui incombe et qui consiste à maintenir la paix et la sécurité internationales, afin que ces pays cessent leur agression continue et injustifiée contre un État indépendant et souverain et y mettent un terme définitif. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تُدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، فإنها تُطالب مجلس الأمن بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقه المتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين لإيقاف هذا العدوان المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد له وعدم تكراره.
    Tout en condamnant ces actes d'agression dirigés contre des installations et des objectifs civils iraquiens, le Gouvernement de la République d'Iraq vous prie d'assumer vos responsabilités, à savoir préserver la paix et la sécurité internationales, et d'intervenir auprès des gouvernements des pays concernés pour qu'il soit mis un terme à ces attaques ininterrompues et injustifiées lancées contre un État indépendant et souverain. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت العراقية، فإنها تطالب سيادتكم بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقكم والمتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    Le Gouvernement de la République d'Iraq, tout en condamnant ces actes d'agression caractérisée contre des objectifs et des infrastructures en Iraq, vous prie d'intervenir conformément aux responsabilités qui vous incombent en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales auprès des gouvernements de ces États afin que ces pays mettent immédiatement un terme à leur agression continue contre un État indépendant et souverain. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت العراقية، فإنها تطالب سيادتكم بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقكم والمتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus