"ضربة جوية" - Traduction Arabe en Français

    • une frappe aérienne
        
    • frappes aériennes
        
    • une attaque aérienne
        
    • un raid aérien
        
    • une autre attaque aérienne
        
    • contre-attaque
        
    :: Nayfa Farajallahn, tuée lors d'une frappe aérienne sur Al-Mughraqa, au sud de la ville de Gaza; UN :: قتلت امرأة، تدعى نايفة فرج الله، في ضربة جوية على المغراقة جنوب مدينة غزة؛
    Quatre autres personnes, toutes membres de la famille Al-Reefi, ont été tuées dans une frappe aérienne israélienne sur un jardin près de la mosquée El-Sunna, dans la ville de Gaza. UN وقُتل أربعة أشخاص آخرين، جميعهم من عائلة الريفي، في ضربة جوية إسرائيلية على حديقة قرب مسجد السنة في مدينة غزة.
    Un hélicoptère des forces gouvernementales syriennes a effectué une frappe aérienne au Liban. UN وحدثت ضربة جوية واحدة على الأقل نفذتها طائرة هليكوبتر تابعة للحكومة السورية.
    Les Forces de défense israéliennes ont mené 62 incursions dans Gaza et procédé à 58 frappes aériennes, causant la mort de 121 civils palestiniens. UN وشنت قوات الدفاع الإسرائيلية 62 غارة و 58 ضربة جوية ضد غزة، مما أسفر عن مصرع 121 مدنيا فلسطينيا.
    Les Forces de défense israéliennes ont effectué 224 frappes aériennes et 122 incursions. UN وقام جيش الدفاع الإسرائيلي بتنفيذ 224 ضربة جوية و 122 توغلا.
    Le 5 juin 2006, les forces d'occupation ont délibérément lancé une attaque aérienne contre une voiture qui se trouvait dans le camp de réfugiés de Jabaliya dans le nord de la bande de Gaza, tuant Imad Mohammad Assaliya et Majdi Tayseer Hammad et blessant trois autres personnes. UN وفي هذا الصدد، عمدت قوات الاحتلال يوم 5 حزيران/يونيه 2006 إلى توجيه ضربة جوية إلى سيارة بمخيم جباليا للاجئين في شمال قطاع غزة فقتلت عماد محمد عسليه ومجدي تيسير حماد وأصابت ثلاثة أشخاص آخرين بجروح.
    Le 22 septembre, un raid aérien a été effectué près de Sarajevo, un véhicule blindé de la FORPRONU ayant été attaqué. UN وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نفذت ضربة جوية بالقرب من سراييفو بعد وقوع هجوم على سيارة مدرعة تابعة للقوة.
    une frappe aérienne directe sur des stocks d'ammoniac liquide peut causer la mort d'un grand nombre de personnes en raison de la haute toxicité de ce produit. UN فتوجيه ضربة جوية مباشرة إلى الأمونيا السائلة يمكن أن يسبب مقتل عدد كبير من الأشخاص بسبب سميته الشديدة.
    :: Abdel Nasser Abu Kwaik (60 ans) et son fils Khaled Abu Kwaik (29 ans), tués lors d'une frappe aérienne sur le camp d'Al-Nuseirat; UN :: قُتل عبد الناصر أبو قويق (العمر 60 سنة) وابنه خالد أبو قويق (العمر 29 سنة) في ضربة جوية على مخيم النصيرات؛
    :: Raneem Abdel Ghafour, petite fille de 1 an, tuée lors d'une frappe aérienne contre sa maison à Al-Qarara, au nord de Khan Younis; UN :: قُتلت طفلة صغيرة، هي رنيم عبد الغفور (العمر سنة واحدة)، في ضربة جوية على منزلها في الكرارة شمال خان يونس؛
    Ainsi, en décembre 2012, cinq enfants ont été tués dans une frappe aérienne contre l'école publique de Houla dans la province de Homs. UN وعلى سبيل المثال، في كانون الأول/ديسمبر 2012، قُتل خمسة أطفال في ضربة جوية تعرضت لها مدرسة الحولة العامة (محافظة حمص).
    Il s'agit d'allégations selon lesquelles la minoterie aurait été prise pour cible par des armes de précision dans le cadre d'une frappe aérienne planifiée s'inscrivant dans la destruction systématique de l'infrastructure industrielle dans le but de priver la population civile de Gaza de denrées alimentaires. UN وهي تتعلق بمزاعم أن المطحن استُهدف بأسلحة دقيقة أثناء ضربة جوية مخطط لها سلفا، في إطار التدمير المنهجي للهياكل الأساسية الصناعية وبهدف حرمان السكان المدنيين في غزة من الإمدادات الغذائية.
    Beckman a demandé une frappe aérienne dans 20 min. Open Subtitles "بيكمان" أرسلت ضربة جوية ، ستكون هنا في أقل من 20 دقيقة
    Il en fut fait ainsi et des frappes aériennes limitées eurent lieu le 21 novembre, dirigées contre l’aérodrome d’Udbina. UN وقد حدث ذلك واستخدمت القوة الجوية بطريقة محدودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، عندما تم تنفيذ ضربة جوية ضد مطار أودبينا.
    Le meurtre de sang-froid de ces civils palestiniens vient s'ajouter à la longue liste des massacres imputables aux frappes aériennes israéliennes sur la bande de Gaza assiégée (plus de 1 800 tirs à ce jour), qui ont fait plus de 1 700 blessés. UN وبالإضافة إلى أعمال القتل بدم بارد التي ترتكب ضد المدنيين الفلسطينيين، فقد قتل كثيرون آخرون وأصيب أكثر من 1700 1 شخص بجراح نتيجة لأكثر من 180 ضربة جوية إسرائيلية حتى الآن على قطاع غزة المحاصر.
    Les archives de la FINUL montrent que, pendant le conflit, on a dénombré au total 36 frappes aériennes des FDI dans un rayon de 500 mètres à partir de la base, dont 12 à moins de 100 mètres. UN وتُظهر سجلات اليونيفيل أن قوات الدفاع الإسرائيلية وجهت أثناء النـزاع ما مجموعه 36 ضربة جوية ضمن مسافة 500 متر من القاعدة، منها 12 ضربة وقعت ضمن مسافة 100 متر.
    Entre juillet et septembre 2006, Gaza a reçu 5 300 obus d'artillerie et subi plus de 292 frappes aériennes. UN وقالت إنه بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2006 تعرّضت غزة لما يصل إلى 300 5 قذف بالمدافع ولما يزيد عن 292 ضربة جوية.
    À ce propos, deux civils palestiniens ont été tués et 14 autres - tous membres d'une même famille - ont été blessés lors d'une attaque aérienne dans le sud de la bande de Gaza qui a été menée hier soir alors que la famille dînait. UN ومن هذه الناحية، قُتل فلسطينيان آخران وجُرح 14 آخرون - جميعهم من نفس العائلة - في ضربة جوية إسرائيلية وُجهت مساء أمس إلى قطاع غزة بينما كان أفراد العائلة جالسين لتناول وجبة العشاء.
    Roko Makoni a été confirmé mort dans une attaque aérienne. Open Subtitles أثبت أن (روكو ماكوني) قد لقى مصرعه في ضربة جوية
    Roko Makoni a été confirmé mort dans une attaque aérienne. Open Subtitles أثبت أن (روكو ماكوني) قد لقى مصرعه في ضربة جوية
    Le 4 mai, 64 civils ont péri dans un raid aérien mené dans le district de Bala Baluk, dans la province occidentale de Farah. UN وفي 4 أيار/مايو، أودت ضربة جوية في مديرية بالا بلوك في ولاية فرح الغربية بحياة 64 مدنياً.
    En plus des meurtres brutaux commis aujourd'hui par les forces d'occupation, une autre attaque aérienne a visé, le dimanche 11 juin, une zone de Beit Lahiya près du camp de réfugiés de Jabaliya; au cours de cette attaque, deux Palestiniens ont été tués et trois autres blessés. UN وبالإضافة إلى أعمال القتل الوحشية التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي اليوم، الأحد، 11 حزيران/يونيه، وُجهت ضربة جوية مستهدفة أخرى إلى منطقة تقع في بيت لاهيا بالقرب من مخيم جباليا، قُتل فيها فلسطينيان وأصيب ثلاثة آخرون بجروح.
    Coordonner une contre-attaque mondiale dans un créneau de quelques minutes ? Open Subtitles أتريدنا أن ننظم ضربة جوية عالميه حدودها بضعة دقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus