| La dernière fois, je l'ai battu aux dames et il m'a frappé dans les nichons. | Open Subtitles | آخر مرة كنت في منزل أجدادي هزمته في الشطرنج ومن ثمّ ضربني |
| Je le savais la première fois que je l'ai entendu, ça m'a frappé comme l'éclair, et je l'ai jamais oublié. | Open Subtitles | كنت أعرف أنها المرة الأولى التي سمعت. ضربني مثل سخيف البرق الترباس، وأنا لم ننسى ذلك. |
| Mets-toi en colère, Frappe-moi s'il le faut. | Open Subtitles | الحصول على متبول، إذا ضربني هذا هو ما يتطلبه الامر. |
| Quelqu'un m'a frappée à l'arrière de la tête, m'a assommée. | Open Subtitles | وشخص ما ضربني على الجزء الخلفي لرأس، أسقطني مغمية. |
| Vous savez, si vous voulez me frapper, c'est maintenant ou jamais. | Open Subtitles | أوتعلم، إن كنت ترغب في ضربني الآن هي فرصتك |
| Au moment où je me retourne, quelqu'un me frappe à l'arrière de la tête. | Open Subtitles | وبالكاد التفت احدا ما ضربني في مؤخرة وأسي |
| Vous me demandez si c'est Dieu qui m'a frappé ? | Open Subtitles | هل تسأل إن كان الرب ضربني على وجهي؟ |
| Mais il m'a frappé et a tenté de me violer, alors je l'ai tabassé. | Open Subtitles | لكنه ضربني وحاول التعدي علي فأبرحته ضربا |
| Le train du sourire m'a frappé de plein fouet et c'est pour ça qu'on est réunis ici. | Open Subtitles | ضربني قطار الابتسامة وجها لوجه في وجهه لنفس سبب تجمعنا هنا |
| J'étais coincé là-bas. Peu importe ce qui m'a frappé, ça m'a donné ces pouvoirs. | Open Subtitles | أياً كان ما ضربني فقد أعطاني هذه القدرة المذهلة |
| Elle exagérait tellement à cause de ce vitrail, et elle m'a frappé en premier. | Open Subtitles | كانت تتصرف بدرامية بخصوص هذا الزجاج الملون وهي من ضربني أولاً .. |
| Il m'a frappé puis jeté sur une table basse, donc je vais le poursuivre, bordel ! | Open Subtitles | لقد ضربني و قذفني على طاولة للقهوة لذا سأقاضيه |
| Si tu veux me frapper, Frappe-moi. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن ضربني، ضربني. |
| " Frappe-moi au visage et Frappe-moi fort. " | Open Subtitles | "ضربني حول الوجه وضربني الثابت ". |
| Frappe-moi ! | Open Subtitles | ضربني! حارب لي! |
| Je ne savais pas ce que ça voulait dire, alors j'ai ri. Et alors il m'a frappée. J'ai commencé à pleurer, et il m'a frappée à nouveau. | Open Subtitles | لمْ أعلم ما أقول حينها، لذا ضحكت، ثم ضربني لذا شرعت بالبكاء ثم ضربني مرة أخرى. |
| Il a fermé la porte à clé. Il m'a frappée... J'ai cru que j'allais m'évanouir. | Open Subtitles | قام بإغلاق الباب ثمّ ضربني خشيت أنّه قد أغمي عليّ |
| J'ai l'impression que quelqu'un vient juste de me frapper au coeur. | Open Subtitles | أشعر فقط وكـــأنّ شخصـاً مـا ضربني في قلبي |
| Ecoute, j'aime boire et faire du tricycle, mais si quelqu'un me frappe avec une rame je lui latte le cul. | Open Subtitles | اسمع، أحب الشرب وأحب ركوب الدراجات الثلاثية العجلات لكن اذا ضربني أحدهم بمجذاف، فسأوسعه ضرباً |
| J'essayais de prendre son petit-déjeuner et il m'a tapé ! | Open Subtitles | كنت أحاول أن آخذ إفطار (درو) ولكنه ضربني |
| Il me battait avec un bâton enveloppé de barbelé et il pissait sur moi. | Open Subtitles | . لقد ضربني بعصا ملفوفة بالأسلاك الشائكة . و تبوّل علي |
| Il m'a battu tellement fort devant tous ces gens... putain ! | Open Subtitles | لقد ضربني بقسوة شديدة أمام كل أولئك الناس الملاعين |
| Rien. je jouais au base-ball et j'ai pris un coup de coude. | Open Subtitles | لا شيء. كنت العب البيسبول احدهم ضربني بمرفقه |
| "Frappez-moi aussi durement que vous pouvez." Et il me semble, | Open Subtitles | ,ضربني باقوى ما تستطيع "وانا بالمثل" |
| Si mon mari me bat, le divorce ira vite. | Open Subtitles | ولكن هنالك حالة سيكون فيها الطلاق سريعاً إذا ضربني زوجي.. |
| On a couru dans tous les sens, puis quelqu'un m'a assommé. | Open Subtitles | ركضنا في كل الاتجاهات ثم ضربني احدهم على رأسي |