Obligation de ne pas causer de dommage significatif aux autres États de l'aquifère | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Obligation de ne pas causer de dommage significatif aux autres États de l'aquifère | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Obligation de ne pas causer de dommage significatif aux autres États de l'aquifère | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Ces mesures sont conformes aux dispositions du projet d'article 6, qui énonce l'obligation de prévenir des dommages significatifs. | UN | ويتوافق ذلك مع مشروع المادة 6 الذي يذكر الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن. |
ii) Dans l'intention de causer des dégâts substantiels à des biens ou à l'environnement ; | UN | ' 2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ |
Des délégations ont rappelé que la notion de < < désavantage notable > > avait suscité des préoccupations à la première partie de la session (voir plus haut, par. 60). | UN | وأكدت وفود على الشواغل التي أثيرت في الجزء الأول من الدورة بشأن عبارة " ضرر ذي شأن " . |
En conséquence, le projet d'article 19 dispose qu'un État habilité à exercer sa protection diplomatique < < devrait prendre dûment en considération la possibilité d'exercer sa protection diplomatique, en particulier lorsqu'un préjudice important a été causé > > (c'est nous qui soulignons). | UN | وبناء عليه، فإن مشروع المادة 19 ينص على أنه " ينبغي " للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية " أن تولي النظر الواجب لإمكانية الحماية الدبلوماسية، ولا سيما عند وقوع ضرر ذي شأن " (أضيفَ التشديد). |
De plus, il est difficile de prendre des mesures appropriées pour ne pas causer de dommage significatif en l'absence de certains seuils. | UN | علاوة على ذلك، سيكون من الصعب اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن دون وجود عتبات معينة. |
Il couvre les activités qui implique le risque de causer un dommage significatif découlant de leurs conséquences physiques. | UN | وتشمل هذه الأنشطة ما ينطوي منها على خطر التسبب في ضرر ذي شأن بفعل نتائجها المادية. |
Elles ont aussi relevé que la portée de l'obligation de ne pas causer de dommage significatif n'était pas claire. | UN | وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن نطاق الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن يفتقر إلى الوضوح. |
Projet d'article 6. Obligation de ne pas causer de dommage significatif aux autres États de l'aquifère | UN | مشروع المادة 6 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Le Brésil souligne l'importance de l'accord déjà exprimé par la Commission selon lequel l'obligation de prendre des mesures appropriées pour éviter de causer un dommage significatif constitue une obligation de moyen et non de résultat. | UN | وتؤكد البرازيل أهمية المعنى الذي سبق أن عبرت عنه اللجنة ويفيد أن الالتزام باتخاذ تدابير مناسبة من أجل تفادي إلحاق ضرر ذي شأن يمثل التزاما ' ' بسلوك`` وليس التزاما ' ' بنتيجة``. |
Obligation de ne pas causer de dommage significatif | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
Obligation de ne pas causer de dommage significatif | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
49. Bien que le projet d'article 6 concerne < < l'obligation de ne pas causer de dommage significatif > > , le concept de < < dommage > > n'est pas défini. | UN | 49 - وقال إن مشروع المادة 6 رغم أنه يتعلق " بالالتزام بعدم التسبب في وقوع ضرر ذي شأن " ، فإن مفهوم " الضرر " غير معرّف. |
d) On entend par < < activité dangereuse > > une activité qui comporte un risque de causer un dommage significatif de par ses conséquences physiques; | UN | (د) يُقصد ب " النشاط الخطر " أي نشاط ينطوي على خطر التسبب في ضرر ذي شأن من خلال نتائجه المادية؛ |
ii) Article 15 du Protocole relatif à la mise en valeur durable du bassin du lac Victoria de 2003, Prévention des dommages significatifs causés aux voisins : | UN | ' 2` المادة 15 من بروتوكول التنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا، 2003، الحيلولة دون إلحاق ضرر ذي شأن بدول الجوار: |
Obligation de ne pas causer de dommages significatifs | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
Obligation de ne pas causer de dommages significatifs | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
ii) Dans l'intention de causer des dégâts substantiels à des biens ou à l'environnement ; ou | UN | ' 2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ أو |
ii) Dans l'intention de causer des dégâts substantiels à des biens ou à l'environnement; | UN | ' 2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ |
L’obligation de prévention englobe la prise de mesures appropriées pour recenser les activités qui risquent de causer un dommage transfrontière significatif. | UN | ويشمل التزام المنع اتخاذ التدابير الملائمة لتحديد اﻷنشطة التي تنشئ خطر إحداث ضرر ذي شأن عابر للحدود. |