"ضروب المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • formes d'assistance
        
    • types d'assistance
        
    Assistance juridique et autres formes d'assistance adaptées aux enfants UN المساعدة القانونية وغيرها من ضروب المساعدة الملائمة للأطفال
    Nous invitons donc instamment ces institutions à prendre immédiatement des mesures pour mettre à la disposition de l'Iraq toute la gamme de prêts et d'autres formes d'assistance existante. UN وفي هذا الصدد، نحث تلك المؤسسات على اتخاذ خطوات فورية لتقديم القروض من شتى أنواعها وغير ذلك من ضروب المساعدة إلى العراق.
    Parmi les autres formes d'assistance requises figuraient la formation dans le domaine des technologies de l'information, la création de structures permettant de fournir des services consultatifs, l'échange de données d'expérience, et l'appui financier visant à mettre en œuvre un programme pilote sur la protection des témoins, des experts et des victimes. UN وشملت باقي ضروب المساعدة المطلوبة توفير التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات، وإنشاء مرافق لتقديم خدمات استشارية، وتبادل الخبرات وتقديم دعم مالي لتنفيذ برنامج تجريبي لحماية الشهود والخبراء والضحايا.
    Parmi les autres formes d'assistance requises figuraient des mesures visant à harmoniser les informations, comme un système de gestion des dossiers, une coopération financière et technique et l'aide à la réalisation d'enquêtes et à l'élaboration de rapports thématiques sur la question. UN وشملت باقي ضروب المساعدة المطلوبة وضع تدابير لتنسيق المعلومات تشمل وضع نظام لإدارة القضايا؛ والتعاون المالي والتقني؛ وإجراء دراسات استقصائية وإعداد تقارير مواضيعية عن المسألة.
    En outre, la fourniture de services d'information, de services consultatifs et de services de gestion, ainsi que la formation et divers types d'assistance technique à prix subventionnés ou gratuite sont une autre forme courante d'incitations qui, dans de nombreux pays, visent souvent les petites entreprises, le transfert de la technologie ou les régions sous—développés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تقديم المعلومات والخدمات الاستشارية واﻹدارية، وكذلك التدريب وغيره من ضروب المساعدة التقنية بأسعار مدعومة، أو بدون كلفة، صارت شكلاً مألوفاً من الحوافز في كثير من البلدان، وهي تكون موجهة في كثير من اﻷحيان إلى المؤسسات الصغيرة، أو نقل التكنولوجيا، أو المناطق المتخلفة.
    Parmi les autres formes d'assistance requises figuraient la mise en place de dispositifs appropriés et d'une formation pour les enquêtes financières, notamment sur la localisation, la saisie et la confiscation d'avoirs et sur la gestion des avoirs saisis, et l'aide à la réalisation d'enquêtes et à l'élaboration de rapports thématiques sur la question. UN وشملت باقي ضروب المساعدة المطلوبة إنشاء مرافق مناسبة وتوفير التدريب في مجال التحقيقات المالية، وبخاصة ما يتعلق بتعقّب الموجودات وحجزها ومصادرتها وإدارة الموجودات المحجوزة، فضلاً عن إجراء دراسات استقصائية وإعداد تقارير مواضيعية عن هذه المسألة.
    Parmi les autres formes d'assistance requises figuraient la sensibilisation visant à soutenir l'application de la législation contre la corruption et le signalement d'incidents liés à la corruption et à informer le public des mesures de protection prévues au titre des lois sur la dénonciation en vigueur, et l'appui financier nécessaire pour mettre en œuvre un programme pilote sur la protection des dénonciateurs. UN وشملت باقي ضروب المساعدة المطلوبة التوعية من أجل دعم إنفاذ تشريعات مكافحة الفساد والإبلاغ عن الحوادث المتصلة بالفساد وأيضاً من أجل إطلاع الجمهور على ما تنص عليه القوانين القائمة الخاصة بالمبلّغين من ضروب الحماية، فضلاً عن تقديم المساعدة المالية لتنفيذ برنامج تجريبي لحماية المبلّغين.
    Parmi les autres formes d'assistance requises figuraient la coopération entre les services de détection et de répression aux fins de la sensibilisation du grand public à la législation anticorruption, au signalement des incidents liés à la corruption et aux mesures de protection disponibles au titre des lois sur la dénonciation en vigueur, et l'aide à l'élaboration de rapports thématiques sur la question. UN وشملت باقي ضروب المساعدة المطلوبة التعاون على إنفاذ القانون لإذكاء الوعي بتشريعات مكافحة الفساد والإبلاغ عن الحوادث المتصلة بالفساد، وإطلاع الجمهور على ضروب الحماية المتاحة بمقتضى القوانين القائمة الخاصة بالمبلّغين، وإعداد تقارير مواضيعية عن هذه المسألة.
    Les propositions formulées pour cet alinéa consistaient notamment à préciser que les services, appareils et autres formes d'assistance mentionnés dans cette disposition devaient être offerts < < gratuitement > > , proposition qui avait aussi été faite pour d'autres projets d'article. UN 114 - شملت المقترحات المطروحة لهذه الفقرة الفرعية النص على أنه ينبغي أن تتاح مجانا الخدمات والأجهزة وغير ذلك من ضروب المساعدة المشار إليها في هذا الحكم، وهو اقتراح كان قد طُرِح أيضا في سياق مشاريع مواد أخرى.
    Parmi les autres formes d'assistance requises figuraient la formation (notamment en matière d'utilisation des dispositifs et techniques d'enquête existants), la mise à disposition de ressources et l'échange de connaissances avec les autorités spécialisées. UN كما شملت باقي ضروب المساعدة المطلوبة توفير التدريب (بما في ذلك بشأن استخدام المرافق وأساليب التحري القائمة)، وتوفير الموارد وتبادل المعارف بين الهيئات المتخصصة.
    En décembre 2008, l'UNRWA, ses stocks de produits alimentaires étant totalement épuisés, a dû suspendre ses distributions d'aide alimentaire. D'autres organismes humanitaires ont eux aussi dû réduire ou remettre à plus tard les distributions de vivres et la fourniture d'autres formes d'assistance. UN وخلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2008، اضطرت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) إلى تعليق تقديم المساعدات الغذائية بسبب نفاذ كامل مخزوناتها الغذائية واضطرت وكالات إنسانية أخرى إلى خفض أو إرجاء تقديمها للمساعدة الغذائية أو غيرها من ضروب المساعدة.
    f) Mettre en place des centres de crise et des structures directement accessibles offrant aide et protection aux femmes victimes de violence, veiller à une bonne répartition géographique des foyers d'accueil et faire en sorte que les victimes aient accès à une aide juridique et à d'autres formes d'assistance; UN (و) توفير مراكز الأزمات ومراكز الإيواء المؤقتة التي تهيئ سُبل الحماية والمساعدة للنساء من ضحايا العنف، وكفالة التوزيع الجغرافي الكافي لأماكن المأوى، فضلاً عن تقديم المعونة القانونية وغير ذلك من ضروب المساعدة للضحايا؛
    36. Huit États parties ont demandé une assistance technique pour l'application de l'article 31 de la Convention; les principales formes d'assistance souhaitées étaient les suivantes: autre forme d'assistance (6 États), lois types et synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus (3 États) et aide à la rédaction de textes législatifs et conseils juridiques (3 États). UN 36- توزعت أهم ضروب المساعدة التقنية التي طلبتها الدول الأطراف الثماني دعماً لتنفيذ المادة 31 من الاتفاقية على النحو التالي: مساعدات أخرى (ست دول)؛ تشريعات نموذجية، ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة (ثلاث دول)؛ صياغة تشريعية ومشورة قانونية (ثلاث دول).
    45. Sept États parties ont demandé une assistance technique pour l'application de l'article 36 de la Convention; les formes d'assistance souhaitées étaient les suivantes: autre forme d'assistance (5 États), lois types et synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus (3 États), aide à l'élaboration d'un plan d'action pour l'application (2 États) et assistance sur place d'un expert de la lutte anticorruption (2 États). UN 45- توزّعت أهم ضروب المساعدة التقنية التي طلبتها الدول الأطراف السبع دعماً لتنفيذ المادة 36 من الاتفاقية على النحو التالي: مساعدات أخرى (خمس دول)؛ تشريعات نموذجية، وملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة (ثلاث دول)؛ وضع خطة عمل للتنفيذ (دولتان)؛ مساعدة موقعية من جانب خبير مختص (دولتان).
    Au total 10 organismes des Nations Unies et 39 organisations non gouvernementales (ONG) et membres du mouvement de la Croix-Rouge fournissent nourriture, eau, assainissement, soins de santé, logements, appui nutritionnel, services d'éducation, protection, aide psychosociale et autres formes d'assistance aux réfugiés, déplacés et populations d'accueil touchés par les conflits. UN 33 - ويقوم ما مجموعه 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة و 39 منظمة غير حكومية دولية، وأعضاء حركة الصليب الأحمر، بتوفير الأغذية والمياه وخدمات الصرف الصحي والرعاية الصحية والمـأوى والدعم الغذائي والتعليم والحماية وأنشطـة الرعاية النفسية - الاجتماعية، وغير ذلك من ضروب المساعدة للاجئيـن المتضررين جـراء الصراعات، للمشردين داخليا، والسكان المستضيفيـن.
    Mon rapport sur le renforcement des capacités de l'Afrique en matière de maintien de la paix contient une description plus détaillée des différents types d'assistance que l'Organisation des Nations Unies pourrait fournir dans chacun de ces domaines, à condition qu'elle ait un mandat clair et des ressources suffisantes. UN ويقدم تقريري عن تعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام وصفا أكثر تفصيلا لمختلف ضروب المساعدة التي بوسع الأمم المتحدة تقديمها في كل مجال من المجالات السالفة الذكر على أن تسند لها ولاية واضحة المعالم وتزود بما يكفي من الموارد.
    Un moyen de l'utiliser pour empêcher l'accès des terroristes aux armes de destruction massive est d'échanger des informations sur la formation fournie par l'AIEA et d'autres types d'assistance pour lutter contre le trafic de substances nucléaires et radiologiques. UN وتتمثل إحدى الوسائل الممكنة لاستخدامها في منع الإرهابيين من الوصول إلى أسلحة دمار شامل في تبادل المعلومات عن التدريب وغيره من ضروب المساعدة التي تتيحها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مكافحة الاتجار بالمواد النووية والإشعاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus