"ضرورة تعزيز القدرة" - Traduction Arabe en Français

    • nécessité de renforcer la capacité
        
    • nécessité de renforcer les capacités
        
    • que le renforcement de la capacité
        
    • nécessaire de renforcer les capacités
        
    • il fallait renforcer les capacités
        
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النـزاعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    nécessité de renforcer les capacités techniques et d'établir un ordre de priorité bien précis au PNUD UN ضرورة تعزيز القدرة الفنية وتعيين أولويات محددة تحديدا جيدا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    De bonnes évaluations, au cas par cas, des répercussions du reclassement, notamment sur les difficultés structurelles, les vulnérabilités, le commerce et les technologies, étaient essentielles à l'établissement de stratégies nationales de transition, de même que le renforcement de la capacité statistique des gouvernements des PMA, condition préalable à l'élaboration d'évaluations utiles. UN وهكذا فإن التقييم المتعمق على أساس كل حالة على حدة لأثر شطب البلدان من القائمة، بما في ذلك أثره على التحديات الهيكلية والتكنولوجيا، يعتبر ذا أهمية كبرى بالنسبة لإعداد استراتيجيات الانتقال الوطنية، إلى جانب ضرورة تعزيز القدرة الإحصائية لحكومات أقل البلدان نموا باعتباره شرطا أساسيا لإجراء تقييمات مجدية.
    Elle a observé qu'il était nécessaire de renforcer les capacités dans le domaine de la gestion financière et de la gestion de trésorerie, en particulier celles du personnel travaillant dans les bureaux de pays. UN وإشارت إلى ضرورة تعزيز القدرة في مجال اﻹدارة المالية والنقدية، لا سيما بالنسبة لموظفي المكاتب القطرية.
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وصون السلام في أفريقيا،
    Ils ont aussi souligné la nécessité de renforcer la capacité institutionnelle et d’améliorer les flux d’information au service du développement économique. UN كما أكدوا على ضرورة تعزيز القدرة المؤسسية وتحسين تدفقات المعلومات اللازمة للتنمية الاقتصادية.
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Il fixe huit priorités en matière de développement et met l'accent sur la nécessité de renforcer les capacités productives en tant que multiplicateurs du développement. UN ويتضمن البرنامج ثماني أولويات إنمائية ويشدّد على ضرورة تعزيز القدرة الإنتاجية، التي تعتبر عاملا مضاعفا لفرص التنمية.
    :: nécessité de renforcer les capacités nationales de suivi de la santé procréative conformément aux objectifs de la Déclaration du Millénaire UN :: ضرورة تعزيز القدرة الوطنية على رصد الصحة الإنجابية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
    De bonnes évaluations, au cas par cas, des répercussions du reclassement, notamment sur les difficultés structurelles, les vulnérabilités, le commerce et les technologies, étaient essentielles à l'établissement de stratégies nationales de transition, de même que le renforcement de la capacité statistique des gouvernements des PMA, condition préalable à l'élaboration d'évaluations utiles. UN وهكذا فإن التقييم المتعمق على أساس كل حالة على حدة لأثر شطب البلدان من القائمة، بما في ذلك أثره على التحديات الهيكلية والتكنولوجيا، يعتبر ذا أهمية كبرى بالنسبة لإعداد استراتيجيات الانتقال الوطنية، إلى جانب ضرورة تعزيز القدرة الإحصائية لحكومات أقل البلدان نموا باعتباره شرطا أساسيا لإجراء تقييمات مجدية.
    Elle a observé qu'il était nécessaire de renforcer les capacités dans le domaine de la gestion financière et de la gestion de trésorerie, en particulier celles du personnel travaillant dans les bureaux de pays. UN وإشارت إلى ضرورة تعزيز القدرة في مجال الإدارة المالية والنقدية، لا سيما بالنسبة لموظفي المكاتب القطرية.
    En outre, les participants ont souligné qu'il fallait renforcer les capacités des gouvernements en matière de réglementation, afin qu'ils puissent honorer leurs engagements. UN وجرى الاصرار أيضا على ضرورة تعزيز القدرة التنظيمية للحكومات بغية الوفاء بالالتزامات المتعهد بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus