"ضمانات كاملة النطاق" - Traduction Arabe en Français

    • de garanties intégrales
        
    • garanties intégrales de
        
    Cependant, nous pensons que celui-ci devrait tendre à renforcer la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques des techniques nucléaires et ne devrait pas être limitée aux seuls pays ayant déjà des accords de garanties intégrales avec l'Agence. UN إلا أننا نعتقد أن البروتوكول ينبغي أن يعزز التعاون الدولــي فــي ميدان الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية، ولا ينبغي أن ينحصر في الدول التي لها اتفاقات ضمانات كاملة النطاق مع الوكالة دون غيرها.
    Il nous semble indispensable que la prochaine Conférence d'examen et de prorogation réaffirme que les accords de garanties intégrales sont une condition sine qua non pour toute fourniture de matériel ou de technologie nucléaires aux Etats non dotés d'armes nucléaires. UN ونرى أنه من الضروري لمؤتمر الاستعراض والتمديد المقبل أن يؤكد من جديد أن الاتفاقات على ضمانات كاملة النطاق شرط أساسي حيوي ﻷي تقديم مواد أو تكنولوجيا نووية الى الدول غير النووية.
    Il ne fait pas de doute que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient pourrait devenir rapidement une réalité si ce régime adhérait sans conditions au Traité et concluait avec l'AIEA un accord de garanties intégrales. UN فما من شك أن انضمام هذا النظام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دون شروط، وإبرام اتفاق ضمانات كاملة النطاق مع الوكالة سيؤدي إلى التبكير بتحقيق إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    Il ne fait pas de doute que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient pourrait devenir rapidement une réalité si ce régime adhérait sans conditions au Traité et concluait avec l'AIEA un accord de garanties intégrales. UN فما من شك أن التزام هذا النظام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دون شروط، وإبرام اتفاق ضمانات كاملة النطاق مع الوكالة، سيؤديان إلى التبكير بتحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    Si Israël adhérait sans condition au Traité et à l'accord de garanties intégrales de l'AIEA, on parviendrait incontestablement à créer sans tarder une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN 4 - إن انضمام إسرائيل غير المشروط إلى معاهدة عـدم الانتشار وإبرام اتفاق ضمانات كاملة النطاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة يؤدي، دون شك، إلى التحقيق المبكـر للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    Il ne fait pas de doute que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient pourrait devenir rapidement une réalité si ce régime adhérait sans conditions au Traité et concluait avec l'AIEA un accord de garanties intégrales. UN فما من شك أن التزام هذا النظام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دون شروط، وإبرام اتفاق ضمانات كاملة النطاق مع الوكالة، سيؤديان إلى التبكير بتحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    Si Israël adhérait sans condition au Traité et à l'accord de garanties intégrales de l'AIEA, on parviendrait incontestablement à créer sans tarder une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN 4 - إن انضمام إسرائيل غير المشروط إلى معاهدة عـدم الانتشار وإبرام اتفاق ضمانات كاملة النطاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة يؤدي، دون شك، إلى التحقيق المبكـر للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    2. M. WALKER (Australie) dit que la Grande Commission II doit néanmoins traiter cette question, car les rapports sont très étroits entre celle-ci et les travaux déjà entrepris sur les problèmes se rapportant à l'article III, notamment la subordination à l'acceptation de garanties intégrales à titre de condition préalable, de tout transfert de matières ou produits fissiles. UN ٢ - السيد ووكر )استراليا(: قال إنه يجب على اللجنة بالرغم من ذلك أن تعالج هذه القضية بسبب الاتصال الوثيق بينها وبين اﻷعمال التي تم القيام بها بشأن المسائل المتصلة بالمادة الثالثة، ولا سيما ضرورة قبول ضمانات كاملة النطاق كشرط مسبق لنقل موادا ومنتجات انشطارية.
    Nous nous félicitons de l'évolution d'une politique de non-prolifération nucléaire en Amérique latine, et notamment de l'entrée en vigueur, en mars dernier, de l'Accord quadripartite signé entre l'Argentine, le Brésil, l'Agence brazilo-argentine de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et l'AIEA, sur la mise en oeuvre de garanties intégrales dans les deux pays. UN إننا نرحب بنشوء سياسة لعدم الانتشار النووي في أمريكا اللاتينية، ولا سيما ما حدث في آذار/ مارس الماضي من بدء سريان الاتفاق الرباعي بين اﻷرجنتين، والبرازيل، والوكالة اﻷرجنتينية - البرازيلية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ ضمانات كاملة النطاق في كلا البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus