"ضمان انعكاس" - Traduction Arabe en Français

    • veiller à ce que
        
    iii) veiller à ce que la doctrine militaire soit conforme à la législation pertinente; UN `3` ضمان انعكاس القانون ذي الصلة في المذهب العسكري.
    J'encourage les dirigeants politiques à veiller à ce que la volonté de paix manifestée par un grand nombre de personnes dans les deux camps se concrétise dans le processus politique. UN وأشجع القادة السياسيين على ضمان انعكاس إرادة السلام في صفوف كثير من الناس على الجانبين في العملية السياسية.
    Il semble que ce fait ait conduit un grand nombre d'États parties à considérer qu'il était inutile, ou même inapproprié, de veiller à ce que les principes dont il s'agit soient inscrits dans la législation ou dans les directives administratives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    La CESAO est également chargée de veiller à ce que les spécificités culturelles de la région soient prises en compte dans les recommandations et les directives. UN 26 - تؤدي اللجنة دورا في ضمان انعكاس القضايا الثقافية الخاصة بالمنطقة في شكل توصيات ومبادئ توجيهية.
    Il semble que ce fait ait conduit un grand nombre d'États parties à considérer qu'il était inutile, ou même inapproprié, de veiller à ce que les principes dont il s'agit soient inscrits dans la législation ou dans les directives administratives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    Il semble que ce fait ait conduit un grand nombre d'États parties à considérer qu'il était inutile, ou même inapproprié, de veiller à ce que les principes dont il s'agit soient inscrits dans la législation ou dans les directives administratives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    Il semble que ce fait ait conduit un grand nombre d'États parties à considérer qu'il était inutile, ou même inapproprié, de veiller à ce que les principes dont il s'agit soient inscrits dans la législation ou dans les directives administratives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    Il semble que ce fait ait conduit un grand nombre d'États parties à considérer qu'il était inutile, ou même inapproprié, de veiller à ce que les principes dont il s'agit soient inscrits dans la législation ou dans les directives administratives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    Il semble que ce fait ait conduit un grand nombre d'États parties à considérer qu'il était inutile, ou même inapproprié, de veiller à ce que les principes dont il s'agit soient inscrits dans la législation ou dans les directives administratives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    En conséquence, ce nouveau poste permettrait de veiller à ce que les principes et les priorités de protection soient correctement reflétés dans la planification stratégique, la mise en œuvre des programmes et l'évaluation à tous les niveaux dans l'ensemble des opérations du Haut Commissariat. UN ومن ثم، ينبغي أن تساعد الوظيفة الجديدة في ضمان انعكاس مبادئ الحماية وأولوياتها، على النحو المناسب، في التخطيط الاستراتيجي وفي تنفيذ البرامج وفي التقييم على جميع المستويات وفي كافة المجالات للعمليات التي يضطلع بها المكتب.
    L’OMS s’est fixé notamment les objectifs suivants : veiller à ce que l’aspect santé publique du problème des mines soit dûment pris en compte dans la politique générale des Nations Unies; mettre au point une stratégie de santé publique pour venir en aide aux victimes des mines et élaborer des plans nationaux de concert avec les ministères de la santé des pays concernés. UN ١٣٢ - وتشمل أهداف منظمة الصحة العالمية: ضمان انعكاس عنصر الصحة العامة المترتبة على مشكلة اﻷلغام على النحو المناسب في السياسة العامة لﻷمم المتحدة؛ وتطوير استراتيجية الصحة العامة لتلبية احتياجات ضحايا اﻷلغام؛ وصياغة خطط قطرية بالتعاون مع وزارات الصحة في الدول المتأثرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus