Un nouveau secrétariat a été créé au sein du Département des affaires économiques et sociales en février 2003. | UN | وقد أنشئت أمانة ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 2003 لهذا الغرض. |
Elle a participé activement à sa première session et espère qu'elle sera dotée d'un secrétariat au sein du Département des affaires économiques et sociales. | UN | ويأمل في إنشاء أمانة للمحفل ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Sa délégation voudrait que l'on renforce le programme des Nations Unies relatif à la famille au sein du Département des affaires économiques et sociales afin qu'il soutienne l'intégration de la famille dans son travail. | UN | وبيّن أن وفد بلده يودّ أن يشهد تعزيز برنامج الأمم المتحدة المتعلق بالأسرة ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وذلك بغية دعم تعميم مراعاة منظور الأسرة في عمله. |
C. Il faudrait continuer de renforcer les mesures visant à intégrer davantage le Groupe de la décolonisation dans le Département des affaires politiques | UN | جيم - ينبغي الاستمرار في تعزيز الخطوات المتخذة نحو زيادة إدماج الوحدة ضمن إدارة الشؤون السياسية |
Il a toutefois été averti qu'au sein du Département de la gestion, la responsabilité des missions politiques spéciales serait transférée au service qui s'occupe à l'heure actuelle des opérations de maintien de la paix. | UN | إلا أن اللجنة أُبلغت أن المسؤولية عن البعثات السياسية الخاصة ستُنقل، ضمن إدارة الشؤون الإدارية، إلى المكتب الذي يتناول حاليا عمليات حفظ السلام. |
Le niveau de ressources proposé pour le Groupe de la décolonisation distinct relevant du Département des affaires politiques ne reflète pas l'importance politique du sujet traité et ne correspond pas aux engagements pris par le Secrétaire général. | UN | وأضافت أن مستوى الموارد المقترح لوحدة إنهاء الاستعمار القائمة بذاتها ضمن إدارة الشؤون السياسية لا يعكس اﻷهمية السياسية للموضوع ولا يعكس الالتزامات التي قدمها اﻷمين العام. |
58. Un Groupe de la réforme de la gestion, qui sera chargé plus particulièrement de promouvoir l'adoption de mesures de réforme de la gestion dans tous les domaines d'activité de l'Organisation, est actuellement créé au sein du Département de l'administration et de la gestion pour remplacer le Conseil de l'efficacité et son groupe de travail. | UN | ٥٨ - ويجري إنشاء فريق ﻹصلاح اﻹدارة ضمن إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية ليحل محل مجلس الكفاءة وفريقه العامل، وينصب تركيزه على مواصلة تدابير اﻹصلاح اﻹداري على نطاق المنظمة. |
Au niveau du Secrétariat, la collaboration entre les diverses divisions assumant les services nécessaires à la Commission de la population et du développement, la Commission de la condition de la femme, la Commission du développement social, la Commission du développement durable et la Commission de statistique se voit grandement facilitée par le fait qu'elles font toutes partie du Département des affaires économiques et sociales. | UN | على مستوى الأمانة العامة يتيسر التعاون بين مختلف الشُعب التي تقدم خدمات إلى لجنة السكان والتنمية ولجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة واللجنة الإحصائية، إلى حد كبير، بسبب اندراج هذه الشُعب جميعها ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La mise en place d'un groupe de la consolidation de la paix au sein du Département des affaires politiques, qui servira de centre d'information et jouera un rôle catalyseur pour l'ensemble du système des Nations Unies dans ce domaine, se poursuit. | UN | والعمل جار لإنشاء وحدة بناء السلام ضمن إدارة الشؤون السياسية، وستكون الوحدة بمثابة مصدر خبرة وحفز لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها في هذا المجال. |
Il a par ailleurs constitué une équipe spéciale intradépartementale au sein du Département des affaires économiques et sociales pour mettre le large éventail de compétences spécialisées du Département à la disposition de l'Instance. | UN | كما أنشأت الأمانة فرقة العمل بين الإدارات ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للمساعدة في إتاحة خبرة الإدارة الواسعة وذات الصلة للمنتدى الدائم. |
Activités du secrétariat du Forum au sein du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU | UN | هاء - أنشطــة أمانـــة المنتدى ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأمانة الأمم المتحدة |
C'est pourquoi la Norvège a mis une équipe de réserve , relevant du Conseil norvégien pour les réfugiés, à la disposition du Groupe de l'appui à la médiation, au sein du Département des affaires politiques du Secrétariat. | UN | ولذلك السبب شكلت النرويج فريقا احتياطيا يشرف عليه مجلس اللاجئين النرويجي لمساعدة وحدة دعم الوساطة، ضمن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة. |
13. Décide de créer au sein du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies un groupe spécialisé chargé du suivi de l'application de la présente résolution et des problématiques de développement propres aux pays à revenu intermédiaire; | UN | " 13 - تقرر أن تنشئ ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، وحدة متخصصة لمتابعة تنفيذ هذا القرار والتصدي للتحديات الإنمائية الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل؛ |
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a été créée au sein du Département des affaires économiques en 1946 et agit depuis en tant que secrétariat de la Commission de statistique. | UN | 7 - وأنشئت شعبة الإحصاءات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في البداية ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية في عام 1946، وهي تؤدي دور أمانة اللجنة الإحصائية. |
Le Bureau des services de contrôle interne a par ailleurs déploré le manque de clarté qui subsiste quant à savoir quelle unité administrative au sein du Département des affaires économiques et sociales est chargée de répondre aux demandes d'assistance technique et de participation aux réunions consacrées à ces questions. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا استمرار عدم وضوح هوية الوحدة التنظيمية ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي عُهد إليها بمسؤولية الرد على طلبات المساعدة التقنية والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة في المجال الضريبي. |
4. Les États Membres renforcent le secrétariat de la Convention au sein du Département des affaires économiques et sociales et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en accroissant leurs ressources et envisagent la possibilité de créer un organisme des Nations Unies spécifique chargé de promouvoir les droits des personnes handicapées; | UN | 4 - أن تعزز الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أمانة الاتفاقية ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان، مع زيادة الموارد المتاحة لهما، وتنظر في جدوى إنشاء وكالة محددة في الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Au Siège, dans le Département des affaires politiques et dans le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD, les compétences relatives aux droits des minorités pourraient être améliorées pour faciliter l'élaboration de politiques et de pratiques attentives aux besoins des minorités. | UN | ويمكن تعزيز المهارات في مجال حقوق الأقليات على مستوى المقر، ضمن إدارة الشؤون السياسية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تيسير وضع سياسات وممارسات تراعي شؤون الأقليات. |
La charge de travail du personnel du Groupe de la décolonisation n'étant pas uniforme toute l'année, il existe des possibilités d'intégrer davantage le Groupe dans le Département des affaires politiques. | UN | 37 - تذبذب الوقت الذي يكون مطلوبا من موظفي الوحدة أن يقضوه في العمل على مدار السنة، ولذلك توجد فرص لزيادة إدماج الوحدة ضمن إدارة الشؤون السياسية. |
Il est donc proposé, afin d'appliquer le cadre de gestion et de donner des orientations et un appui d'ordre général, de créer une section de la gestion axée sur les résultats au sein du Département de la gestion. | UN | 89 - وبغية تنفيذ الإطار المقترح للإدارة القائمة على النتائج وتقديم التوجيه والدعم العامين، يُقترح بالتالي إنشاء قسم للإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة الشؤون الإدارية. |
Les deux autres étaient la Division de la promotion de la femme relevant du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) au sein du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وكان الكيانـان الآخران هما شعبة النهوض بالمرأة ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |