"ضمن إطار المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • dans le cadre de la Conférence
        
    • dans le cadre du Congrès
        
    On s'efforce de trouver une solution globale au problème du commerce transfrontière dans le cadre de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN ويجرى العمل على إيجاد حل شامل للتجارة عبر الحدود ضمن إطار المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Au paragraphe c) de cette décision, il a approuvé la tenue d'un forum sur les questions liées au développement industriel dans le cadre de la Conférence. UN وقد وافق المجلس، في الفقرة (ج) من ذلك المقرّر على عقد ملتقى ضمن إطار المؤتمر.
    Au paragraphe c) de cette décision, il a approuvé la tenue d'un forum dans le cadre de la Conférence. UN واتَّفق المجلسُ، في الفقرة (ج) من ذلك المقرَّر على عقد ملتقى ضمن إطار المؤتمر.
    Au paragraphe c) de cette décision, il a approuvé la tenue d'un forum sur les questions liées au développement industriel dans le cadre de la Conférence. UN وفي الفقرة (ج) من ذلك المقرر، وافق المجلس على عقد ملتقى ضمن إطار المؤتمر.
    Il a également pour but de faciliter l'examen des questions dont traiteront les ateliers organisés dans le cadre du Congrès. UN وسوف يسهّل هذا الدليل أيضا إجراء مناقشة متعمّقة للمواضيع التي ستتناولها حلقات العمل المزمع تنظيمها ضمن إطار المؤتمر.
    Au paragraphe c) de cette décision, il a approuvé la tenue d'un forum sur les questions liées au développement industriel dans le cadre de la Conférence. UN وفي الفقرة (ج) من ذلك المقرّر، وافق المجلس على عقد ملتقى ضمن إطار المؤتمر.
    Les participants ont souligné qu'il importait de tenir régulièrement des réunions de coordination de l'aide sous l'égide de la Conférence afin de renforcer l'assistance apportée à la Palestine et d'examiner les progrès accomplis par chaque participant en matière d'assistance dans le cadre de la Conférence. UN 8 - وأعرب المشاركون عن أهمية عقد اجتماعات منتظمة لتنسيق المعونة المنبثقة عن المؤتمر من أجل تيسير تقديم مساعدات جديدة إلى فلسطين واستعراض التقدم الذي أحرزته مساعدات كل مشارك ضمن إطار المؤتمر.
    Au paragraphe c) de cette décision, il a approuvé la tenue d'un forum dans le cadre de la Conférence. UN واتَّفق المجلسُ، في الفقرة (ج) من ذلك المقرَّر على عقد ملتقى ضمن إطار المؤتمر.
    Dans le paragraphe d) de cette décision, le Conseil est convenu d'organiser un forum sur le développement industriel portant sur le thème Le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans le cadre de la Conférence. UN وفي الفقرة (د) من ذلك المقرر، اتفق المجلس على عقد ملتقى حول موضوع دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ضمن إطار المؤتمر.
    c) Approuve la tenue d'un forum sur " Le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire " , dans le cadre de la Conférence générale (ordre du jour provisoire, point [9]); UN " (ج) يوافق على عقد ملتقى بشأن " دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية " ضمن إطار المؤتمر العام (البند [9] من جدول الأعمال المؤقت)؛
    " La Conférence du désarmement décide de créer un groupe de travail spécial chargé d'étudier les moyens d'engager, dans le cadre de la Conférence, un échange de renseignements et de vues sur les efforts allant dans le sens du désarmement nucléaire. " UN " يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل مخصص لدراسة سبل ووسائل إجراء تبادل للمعلومات والآراء ضمن إطار المؤتمر بشأن المساعي المبذولة من أجل نزع السلاح النووي " .
    Suite à cet atelier, le Bureau des affaires spatiales et l'Académie susmentionnée organisent, depuis 2000, des séances d'atelier d'une demi-journée sur le thème des petits satellites au service des pays en développement dans le cadre du Congrès international d'astronautique tenu chaque année. UN وانطلاقا من حلقة العمل تلك، اشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، منذ عام 2000، في تنظيم حلقات عمل، مدة كل منها نصف يوم، حول موضوع السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية ضمن إطار المؤتمر السنوي للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus