En outre, les jeunes et les organisations qui les représentent sont enjoints à définir et à planifier des activités d'information axées sur les questions prioritaires, qu'ils entreprendront dans le cadre du Programme d'action. | UN | وبالاضافة إلى ذلك يستحث الشباب ومنظمات الشباب على تحديد وتخطيط أنشطة اعلامية تنصب على المسائل ذات اﻷولوية التي تعتزم هذه المنظمات الاضطلاع بها ضمن اطار برنامج العمل. |
À la 518e séance, le Spécialiste des applications des techniques spatiales a donné un aperçu des activités entreprises et prévues dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. | UN | وفي الجلسة ٨١٥ ، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدم فيها عرضا موجزا لﻷنشطة التي جرى تنفيذها وتخطيطها ضمن اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية . |
À cette fin, elles ont signé, au début de 1998, un accord officiel qui prévoit une collaboration plus étroite dans le cadre du Programme pour les utilisateurs de données de l’ESA. | UN | ولذلك الغرض ، أبرمت الفاو والايسا في أوائل عام ٨٩٩١ اتفاقا رسميا من أجل توثيق التعاون ضمن اطار برنامج الايسا الخاص بمستعملي البيانات . |
Un programme à fort impact en faveur de 10 PMA d’Afrique a déjà été proposé pour examen dans le cadre du Programme relatif à l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique. | UN | وقد اقترح بالفعل برنامج قوي اﻷثر لصالح ٠١ من البلدان الافريقية اﻷقل نموا للنظر فيه ضمن اطار برنامج التحالف من أجل التصنيع الافريقي . |
9. dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, des ateliers régionaux sur l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes, en particulier au profit des pays en développement, sont organisés. | UN | 9- ضمن اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، يجري تنظيم حلقات عمل اقليمية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث، ولا سيما لمنفعة البلدان النامية. |
5. Depuis 12 ans, l'Organisation indienne de recherche spatiale a fourni aux utilisateurs nationaux et internationaux des services d'alerte pour les opérations de recherche et sauvetage dans le cadre du Programme Cospas-Sarsat. | UN | 5- وعلى مدى السنوات الـ12 الأخيرة، قدمت المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء (إيسرو) خدمات تنبيه عملياتية لأغراض البحث والانقاذ إلى مستعملين وطنيين ودوليين ضمن اطار برنامج كوسباس-سارسات. |
La COI continuera d'aider le CEOS à déterminer les besoins des usagers en capteurs et en systèmes de gestion des données dans le cadre du Programme SMOO. | UN | وسوف تواصل اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات المذكورة الاسهام في عمل النظام " CEOS " بشأن تطوير احتياجات المستعملين من أجهزة الاستشعار ونظم ادارة البيانات ضمن اطار برنامج النظام " GOOS " . |
7. Engage les donateurs potentiels et les organismes de financement intéressés à apporter une contribution généreuse et régulière, financière et/ou autre à la formulation, la coordination et la mise en oeuvre des projets d'assistance technique réalisés dans le cadre du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et à renforcer le rôle confié au programme, qui est de faciliter l'assistance bilatérale; | UN | ٧ - يهيب بالجهات المانحة المحتملة ووكالات التمويل ذات الصلة أن تقدم اسهامات كبيرة ومنتظمة مالية و/أو غير مالية لصوغ وتنسيق وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية التي أعدت ضمن اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن تدعم الدور المسند الى البرنامج كميسر للمساعدة الثنائية؛ |
La COI continuera d'aider le CEOS à déterminer les besoins des usagers en capteurs et en systèmes de gestion des données dans le cadre du Programme SMOO. | UN | وسوف تواصل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية الاسهام في عمل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض ( " سيوس " ) بشأن تطوير احتياجات المستعملين إلى أجهزة الاستشعار ونظم ادارة البيانات ضمن اطار برنامج النظام العالمي لرصد المحيطات. |
35. En 1998 et 1999, l'UNESCO organisera, dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (MAB), des cours de formation sur les techniques de télédétection et les SIG à l'intention des personnes chargées de gérer les réserves de la biosphère dans les pays en développement et mettra au point des projets pilotes pour la mise en service de SIG. | UN | ٥٣ - وسوف تنظم اليونسكو في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ ، ضمن اطار برنامج " الانسان والغلاف الحيوي " دورات تدريبية على تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظام " جيس " لصالح مديري محميات الغلاف الحيوي في البلدان النامية ، وستصوغ مشاريع تتعلق بالاستعمال الروتيني لنظام " جيس " . |
115. En 1998 et 1999, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l’UNESCO continuera de contribuer aux travaux du CEOS, qui visent à déterminer les besoins des usagers en matière de capteurs et de systèmes de gestion des données dans le cadre du Programme SMOO. | UN | ٥١١ - وأثناء الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، ستواصل اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية - الحكومية التابعة لليونسكو اسهامها في عمل لجنة " سيوس " فيما يتعلق بتنمية احتياجات المستعملين من أجهزة الاستشعار ونظم ادارة البيانات ضمن اطار برنامج " غوس " . |
176. En 1998 et 1999, le Bureau des affaires spatiales, dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, continuera de fournir des services consultatifs techniques au Gouvernement de la République de Corée en appui aux activités du Conseil de l’Asie et du Pacifique sur les communications par satellite. | UN | ٦٧١ - سيستمر مكتب شؤون الفضاء الخارجي خلال الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، ضمن اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، في تقديم الخدمات الاستشارية التقنية الى حكومة جمهورية كوريا لدعم أنشطة مجلس الاتصالات الساتلية ﻵسيا والمحيط الهادىء . |
f) Encourager la participation des pays de la région à des projets éducatifs ayant une composante spatiale, tels que les ateliers éducatifs organisés dans le cadre du Marché commun du Sud (MERCOSUR), et l’organisation d’autres ateliers régionaux dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. | UN | )و( تعزيز مشاركة بلدان المنطقة في المشاريع التعليمية التي تتضمن عنصرا يتعلق بالفضاء ، مثل حلقات العمل التعليمية التي تنظم ضمن نطاق السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي )الميركوسور( ، وتشجيع تنظيم حلقات عمل اقليمية أخرى ضمن اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية . |
j) Encourager la participation des pays de la région à des projets éducatifs consacrés entre autres à l’espace, tels que les ateliers éducatifs organisés dans le cadre du Marché commun du Sud (MERCOSUR), et l’organisation d’autres ateliers régionaux dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. | UN | )ي( تعزيز مشاركة بلدان المنطقة في المشاريع التعليمية التي تتضمن عنصرا يتعلق بالفضاء ، مثل حلقات العمل التعليمية التي تنظم ضمن نطاق السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي )الميركوسور( ، وتشجيع تنظيم حلقات عمل اقليمية أخرى ضمن اطار برنامج اﻷمم التحدة للتطبيقات الفضائية . |