La pièce jointe à la présente lettre énumère à votre intention les cas dans lesquels les résolutions ont été violées de manière flagrante. | UN | وأود في ضميمة هذه الرسالة لفت انتباهكم إلى قائمة بجميع المناسبات التي انتهكت فيها القرارات المذكورة بصورة وقحة. |
La liste figurant au paragraphe 3 de l’article 2 figure en tant que pièce jointe au texte révisé du projet de convention. | UN | وترد القائمة المأخوذة من الفقرة ٣ من المادة ٢ في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . ـ |
On trouvera copie de cette correspondance dans une pièce jointe au présent rapport. | UN | وترد نسخة من هذه المراسلات بوصفها ضميمة لهذا التقرير. |
Toutefois, je voudrais, en ma qualité de Président du Comité préparatoire, exprimer ma reconnaissance aux nombreuses délégations qui ont travaillé dur pour mettre au point le projet de résolution qui figure dans l'additif au rapport. | UN | غير أني، في سياق عرض التقرير، أود، بصفتي رئيس اللجنة، أن أعرب عن امتناني للعديد من الوفود التي عملت بكد على إخراج مشروع القرار الذي يرد في ضميمة التقرير. |
1. Définition de l'expression < < source d'énergie renouvelable > > : le Conseil exécutif est convenu de dresser une liste indicative des sources d'énergie/activités de projet admissibles, comme proposé dans le supplément à l'annexe 2 de l'ordre du jour annoté de sa troisième réunion. | UN | 1- تعريف " الطاقة المتجددة " : وافق المجلس التنفيذي على وضع قائمة إرشادية بمصادر الطاقة/أنشطة المشاريع المؤهلة()، كما هو مقترح في ضميمة بالمرفق 2 لجدول الأعمال المشروح لاجتماعه الثالث. |
Une liste des 25 traités correspondant aux objectifs majeurs de l'Organisation des Nations Unies était jointe à la lettre. | UN | وترد قائمة بالمعاهدات الخمس والعشرين التي تمثل الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ضميمة مرفقة بالرسالة. |
Une liste des 25 traités correspondant aux objectifs majeurs de l'Organisation des Nations Unies était jointe à la lettre. | UN | وترد قائمة بالمعاهدات الخمس والعشرين التي تمثل الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ضميمة مرفقة بالرسالة. |
Une liste des 25 traités correspondant aux objectifs majeurs de l'Organisation des Nations Unies était jointe à la lettre. | UN | ووردت قائمة بالمعاهدات الخمس والعشرين التي تمثل الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ضميمة مرفقة بالرسالة. |
Le rapport de ces pourparlers figure dans le document S/26825 et Corr.1 ainsi que dans la pièce jointe au document S/1994/341. | UN | وقدم تقرير عن نتيجة هذه المناقشات في الوثيقتين S/26825 و Corr.1 وفي ضميمة الوثيقة S/1994/341. |
Lettre datée du 19 octobre (S/1998/974), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1998/974( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Lettre datée du 29 octobre (S/1998/1013), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1998/1013( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Lettre datée du 3 novembre (S/1998/1037), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1998/1037( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Lettre datée du 10 novembre (S/1998/1056), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1998/1056( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Lettre datée du 11 novembre (S/1998/1074), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1998/1074( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Lettre datée du 24 novembre (S/1998/1122), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1998/1122( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Lettre datée du 4 janvier 1999 (S/1999/12), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ٤ كانون الثاني/ يناير )S/1999/12( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Lettre datée du 26 janvier (S/1999/80), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير )S/1999/80(، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Lettre datée du 3 mars (S/1999/234), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آذار/ مارس )S/1999/234( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Ma délégation n'est donc pas en mesure à l'heure actuelle d'approuver l'additif au rapport du Secrétaire général. | UN | لذلك، فإن وفد بلدي ليس بوسعه أن يقر ضميمة تقرير اﻷمين العام في هذه المرحلة. |
Le paragraphe 4 de l'additif au rapport décrit les mesures prises en faveur des femmes handicapées. | UN | وتصف الفقرة ٤ من ضميمة التقرير التدابير التي اتخذت لصالح المرأة المعاقة. |
Le formulaire prévu à cette fin figure à l'annexe du présent document. | UN | ويرد شكل هذا التبادل موضحا في ضميمة هذه الوثيقة. |
Les Parties adopteront dans les mêmes délais un appendice aux annexes 1 et 2 de l'Accord entre le Gouvernement de la République de Croatie et le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie sur le trafic frontalier, signé à Belgrade en 1997. | UN | ويبرم الطرفان في نفس الفترة ضميمة للمرفقين الأول والثاني للاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية كرواتيا وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حركة عبور الحدود عام 1997. |
Le fait est que la plupart des requérants compris dans l'échantillon avaient communiqué les renseignements manquants dans le formulaire de réclamation sur papier ou dans les pièces jointes à la réclamation. | UN | فمعظم أصحاب المطالبات في العينة قدموا المعلومات المفتقدة إما بإيرادها في استمارة المطالبة ذاتها أو في شكل ضميمة للملف. |
14 «Objectifs nationaux sur le vieillissement», extrait de dossier de presse publié en anglais, en français et en espagnol (août) | UN | ٤١ - " اﻷهداف الوطنية المتعلقة بالشيخوخة " ، ضميمة صادرة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في آب/أغسطس |
La suite donnée par les différentes organisations figure dans le document joint au présent rapport. | UN | ويرد بيان الحالة بالنسبة لفرادى المنظمات في ضميمة التقرير الحالي. |