"ضوء المبدأ" - Traduction Arabe en Français

    • la lumière du principe
        
    • fonction du principe
        
    Nous partageons également l'avis selon lequel celles-ci pourraient envisager d'apporter quelques ajustements au train de mesures de paix, à la lumière du principe selon lequel l'union doit être géographiquement, socialement, économiquement et politiquement viable. UN كما أننا نؤيد الرأي القائل بأن التعديلات التي تطال صفقة السلم يمكن أن تنظر اليها جميع المجتمعات الثلاثة في ضوء المبدأ القائل بأن الاتحاد يجب أن يكون قابلا للحياة جغرافيا واجتماعيا واقتصاديا وسياسيا.
    Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats analyse la notion de responsabilité judiciaire et en souligne l'importance à la lumière du principe fondamental de l'indépendance de la magistrature. UN توضح المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين في هذا التقرير مفهوم المساءلة القضائية وتؤكد أهميتها في ضوء المبدأ الأساسي المتمثل في استقلال القضاء.
    En accueillant le pourvoi, la Cour a précisé dans quelle mesure une juridiction étatique saisie d'une demande de renvoi pouvait, à la lumière du principe de compétence-compétence, examiner la validité, l'opposabilité et l'applicabilité d'une clause compromissoire. UN وأوضحت المحكمة، في سماحها بالاستئناف، إلى أيِّ مدى يمكن لمحكمة تنظر في طلب إحالة أن تراجع صحة شرط تحكيمي ومفعوله وإمكانية تطبيقه، وذلك في ضوء المبدأ العام للبتّ في الاختصاص.
    160. Le Comité suggère par ailleurs à l'État partie de revoir sa politique en matière d'instruction religieuse des enfants à la lumière du principe général de non-discrimination et du droit au respect de la vie privée. UN ٠٦١ - وتقترح اللجنة أن تعيد الدولة الطرف النظر في سياستها الخاصة بالتعليم الديني لﻷطفال في ضوء المبدأ العام لعدم التمييز والحق في عدم التعرض للخصوصيات.
    5. En ce qui concerne le chapitre V, le Saint-Siège l'interprète en fonction du principe 9, c'est-à-dire du point de vue du renforcement de la famille en tant qu'unité de base de la société et du mariage considéré comme un partenariat dans lequel mari et femme sont égaux. UN ٥ - وبالاشارة الى الفصل الخامس، يفسر الكرسي الرسولي هذا الفصل في ضوء المبدأ ٩ أي من حيث واجب تعزيز اﻷسرة، وحدة المجتمع اﻷساسية، ومن حيث أن الزواج يمثل مشاركة بين الزوج والزوجة تقوم على المساواة.
    Toutefois, il doit être également compris à la lumière du principe énoncé à l'article 13 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et réitéré au projet d'article 4, selon lequel un étranger ne peut être expulsé qu'en exécution d'une décision prise conformément à la loi, c'est-à-dire, en premier lieu, au droit interne de l'État expulsant. UN غير أن العبارة ينبغي أن تُفهم أيضاً في ضوء المبدأ الذي تنص عليه المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويؤكده مجدداً مشروع المادة 4، ومفاده أنه لا يجوز طرد أجنبي إلا تنفيذاً لقرار اتُّخذ وفقاً للقانون، أي وفقاً للقانون الوطني للدولة الطاردة في المقام الأول.
    29. On se bornera, à ce stade préliminaire, à dresser de manière très sommaire la liste des articles à étudier, à la lumière du principe général de nondiscrimination, en se référant aux observations générales déjà élaborées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels qui intègrent déjà cette dimension transversale. UN 29- ونكتفي في هذه المرحلة الأولية بوضع قائمة في غاية الإيجاز بالمواضيع الواجب دراستها، في ضوء المبدأ العام لعدم التمييز، بالرجوع إلى التعليقات العامة التي سبق وأن أعدتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتي تشتمل أصلاً على هذا البعد المتداخل.
    Toutefois, il doit être également compris à la lumière du principe énoncé à l'article 13 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et réitéré au projet d'article 4, selon lequel un étranger ne peut être expulsé qu'en exécution d'une décision prise conformément à la loi, c'est-à-dire, en premier lieu, au droit interne de l'État expulsant. UN غير أن العبارة ينبغي أن تُفهم أيضاً في ضوء المبدأ الذي تنص عليه المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويؤكده مجدداً مشروع المادة 4، ومفاده أنه لا يجوز طرد أجنبي إلا تنفيذاً لقرار اتُّخذ وفقاً للقانون، أي وفقاً للقانون الوطني للدولة الطاردة في المقام الأول.
    Pareillement, à la lumière du principe 13.3) des Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale, le < < traitement thérapeutique > > en institutions qui relève du travail forcé est également incompatible avec le Pacte. UN وبالمثل، وفي ضوء المبدأ 13(3) من مبادئ " حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " ()، يكون مخالفاً للعهد أيضاً " العلاج الطبي " في مؤسسات الذي يعادل العمل الجبري.
    Pareillement, à la lumière du principe 13.3) des Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale, le < < traitement thérapeutique > > en institutions qui relève du travail forcé est également incompatible avec le Pacte. UN وبالمثل، وفي ضوء المبدأ 13(3) من مبادئ " حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " ()، يكون مخالفاً للعهد أيضاً " العلاج الطبي " في مؤسسات الذي يعادل العمل الجبري.
    Pareillement, à la lumière du principe 13.3) des Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale, le < < traitement thérapeutique > > en institutions qui relève du travail forcé est également incompatible avec le Pacte. UN وبالمثل، وفي ضوء المبدأ 13(3) من مبادئ " حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " (20)، يكون مخالفاً للعهد أيضاً " العلاج الطبي " في مؤسسات الذي يعادل العمل الجبري.
    Pareillement, à la lumière du principe 13.3) des Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale20, le < < traitement thérapeutique > > en institutions qui relève du travail forcé est également incompatible avec le Pacte. UN وبالمثل، وفي ضوء المبدأ 13(3) من مبادئ " حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " (20)، يكون مخالفاً للعهد أيضاً " العلاج الطبي " في مؤسسات الذي يعادل العمل الجبري.
    Pareillement, à la lumière du principe 13.3) des Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale 20/, le " traitement thérapeutique " en institutions qui relève du travail forcé est également incompatible avec le Pacte. UN وبالمثل، وفي ضوء المبدأ ٣١ )٣( من مبادئ " حماية اﻷشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " )٠٢(، يكون مخالفاً للعهد أيضاً " العلاج الطبي " في مؤسسات الذي يعادل العمل الجبري.
    Pareillement, à la lumière du principe 13.3) des Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale 20/, le " traitement thérapeutique " en institutions qui relève du travail forcé est également incompatible avec le Pacte. UN وبالمثل، وفي ضوء المبدأ ٣١ )٣( من مبادئ " حماية اﻷشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " )٠٢(، يكون مخالفاً للعهد أيضاً " العلاج الطبي " في مؤسسات الذي يعادل العمل الجبري.
    Le Saint-Siège interprète les références à la «famille» et aux «familles» à la lumière du principe 9 du Programme d'action, c'est-à-dire sous l'angle du devoir de renforcer la famille, unité de base de la société, et sous l'angle du mariage, qui est une relation d'égal à égal entre un homme et une femme, c'est-à-dire, entre l'époux et l'épouse. UN ويفسر الكرسي الرسولي اﻹشارات إلى " اﻷسرة " و " اﻷسر " على ضوء المبدأ ٩ من مبادئ برنامج العمل، أي في ضوء واجب تقوية اﻷسرة، وهي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، وفي ضوء الزواج كشراكة متساوية بين الرجل والمرأة، أي بين الزوج والزوجة.
    Les deuxième et troisième normes, qui portent sur des cas particuliers d'interférence avec le droit à la jouissance pacifique des biens, doivent être interprétées à la lumière du principe général énoncé dans la première norme. > > UN ويجب تفسير القاعدتين الثانية والثالثة، اللتين تنطبقان في حالات معينة تقتضي التدخل في الحق في التمتع السلمي بالممتلكات، على ضوء المبدأ العام المنصوص عليه في القاعدة الأولى " ().
    5. En ce qui concerne le chapitre V, le Saint-Siège l'interprète en fonction du principe 9, c'est-à-dire du point de vue du renforcement de la famille en tant qu'unité de base de la société et du mariage considéré comme un partenariat dans lequel mari et femme sont égaux. UN ٥ - وبالاشارة الى الفصل الخامس، يفسر الكرسي الرسولي هذا الفصل في ضوء المبدأ ٩ أي من حيث واجب تعزيز اﻷسرة، وحدة المجتمع اﻷساسية، ومن حيث أن الزواج يمثل مشاركة بين الزوج والزوجة تقوم على المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus