Il a examiné la présente communication en tenant compte de toutes les informations qui lui ont été soumises par l'auteur, son ancien conseil et l'État partie, comme prévu au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | فلقد بحثت هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الشاكي ومحاميه السابق والدولة الطرف، وفق ما نصت عليه الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
10.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la présente communication en tenant compte de toutes les informations mises à sa disposition par les parties, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | 10-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها الأطراف، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
7.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la présente communication en tenant compte de toutes les informations que les parties lui ont communiquées par écrit, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | 7-1 وقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات الكتابية التي أتاحها لها الطرفان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
10.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la présente communication à la lumière de toutes les informations que les parties lui avaient communiquées conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ٠١-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في البلاغ الراهن في ضوء جميع المعلومات التي أتيحت لها من اﻷطراف، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
9.1 Le Comité a examiné la présente communication à la lumière de tous les renseignements fournis par les parties. | UN | ٩-١ نظرت اللجنة في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي قدمها الطرفان. |
7.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la présente communication en tenant compte de toutes les informations écrites communiquées par les parties, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | 7-1 ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها الطرفان على نحوما نصت عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
7.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la présente communication en tenant compte de toutes les informations écrites communiquées par les parties, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | 7-1 ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها الطرفان على نحوما نصت عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
6.1 Le Comité a examiné la communication en tenant compte de toutes les informations qui lui ont été soumises par les parties. | UN | ٦-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة من الطرفين. |
Devant, en vertu du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif, examiner la communication en tenant compte de toutes les informations soumises par les parties, le Comité ne peut, en l'absence d'informations sur des éléments supplémentaires, conclure qu'il y a eu violation de ces dispositions. | UN | وبما أنه يتحتم على اللجنة، بموجب الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، أن تنظر في البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي قدمها الطرفان، ليس بمستطاع اللجنة، بسبب الافتقار إلى معلومات عن عوامل إضافية، أن تخلص إلى أنه قد وقع انتهاك لتلك اﻷحكام. |
Il a examiné la présente communication en tenant compte de toutes les informations soumises par les parties, en vertu du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وقد درست هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها الطرفان حسبما نصت عليها الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
20. Le Comité des droits de l'homme a examiné la communication en tenant compte de toutes les informations qui ont été soumises par les parties, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ٢٠ - نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي قدمها لها الطرفان، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٥ من المادة ١ من البروتوكول الاختياري. |
En vertu du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif, le Comité examine une communication en tenant compte de toutes les informations écrites qui lui sont soumises par le particulier et par l'État partie intéressé. | UN | وفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، تنظر اللجنة في بلاغ ما على ضوء جميع المعلومات التحريرية التي يتيحها لها الفرد والدولة الطرف المعنية. |
8.1 Le Comité a examiné la communication en tenant compte de toutes les informations qui lui ont été soumises par les parties, conformément au paragraphe 4 de l’article 22 de la Convention. | UN | بحث العناصر الموضوعية ٨-١ نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتيحت لها من الطرفين، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
14.1 Le Comité a examiné la communication en tenant compte de toutes les informations qui lui ont été soumises par les parties, conformément à l’article 22, paragraphe 4, de la Convention. | UN | ١٤-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان وذلك وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
10.1 Le Comité a examiné la communication en tenant compte de toutes les informations qui lui ont été soumises par les parties, conformément au paragraphe 4 de l’article 22 de la Convention. | UN | ١٠-١ ونظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
11.1 Conformément au paragraphe 4 de l'article 22 de la Convention, le Comité a examiné la communication en tenant compte de toutes les informations soumises par les parties. | UN | ١١-١ نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
14.1 Le Comité a examiné la communication en tenant compte de toutes les informations qui lui avaient été communiquées par les parties, conformément au paragraphe 4 de l'article 22 de la Convention. | UN | ١٤-١ نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
11.1 Le Comité a examiné la communication en tenant compte de toutes les informations qui lui avaient été communiquées par les parties, conformément au paragraphe 4 de l'article 22 de la Convention. | UN | ١١-١ نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي وفرها لها الطرفان، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Examen quant au fond 8.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la communication à la lumière de toutes les informations présentées par les parties. | UN | ٨-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في موضوع البلاغ على ضوء جميع المعلومات المقدمة من الطرفين. |
9.1 Le Comité a examiné la communication à la lumière de toutes les informations communiquées par les parties, conformément au paragraphe 4 de l’article 22 de la Convention. | UN | ٩-١ نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي وافتها بها اﻷطراف، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
7.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la présente communication à la lumière de tous les renseignements fournis par les parties, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ٧-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
10.1 Le Comité a examiné la communication en tenant compte de tous les renseignements fournis par les parties. | UN | ١٠-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي قدمتها اﻷطراف. |
162. L'Afrique du Sud a déclaré que le Comité examinerait les communications en se fondant sur toutes les informations fournies par l'État partie et/ou l'auteur de la communication. | UN | ١٦٢ - ونوهت جنوب افريقيا بضرورة نظر اللجنة في الرسائل على ضوء جميع المعلومات المقدمة اليها من الدولة و/أو مقدم الرسالة. |
Examen quant au fond 13.1 Conformément au paragraphe 4 de l'article 22 de la Convention, le Comité a examiné la requête quant au fond en tenant compte des informations qui lui ont été présentées par les parties. | UN | 13-1 نظرت اللجنة في الأسس الموضوعية للشكوى، في ضوء جميع المعلومات التي قدمها إليها الطرفان، عملاً بالفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
8.3 Le Comité a examiné la présente communication compte tenu de tous les renseignements fournis par les parties. | UN | ٨-٣ وقد نظرت اللجنة في الادعاءات المطروحة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات الخطية المقدمة من الطرفين. |