"ضوابط النقل" - Traduction Arabe en Français

    • contrôle des transferts
        
    • contrôles des transferts
        
    L'Union européenne continue d'encourager fermement les progrès dans l'amélioration du contrôle des transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة التقدم من أجل تحسين ضوابط النقل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mon pays attache cependant une grande importance à la question du contrôle des transferts, afin de prévenir ce commerce illicite. UN غير أن بلدي يولي اهتماما بالغا لمسالة ضوابط النقل بغية منع هذا الاتجار غير المشروع.
    9. La mise en œuvre du contrôle des transferts en application d'un traité sur le commerce des armes doit incomber aux États. UN 9 - ينبغي أن يكون تنفيذ ضوابط النقل وفقا لما يرد في معاهدة لتجارة الأسلحة مسؤوليةً وطنية.
    La démarche que nous avons adoptée lors de la récente Conférence régionale des Nations Unies sur les armes légères - nous avons négocié un texte de compromis du projet de document final pour le contrôle des transferts - illustre bien la façon dont nous abordons la question de la maîtrise des armements. UN والنهج الذي اتبعناه، خلال مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة الذي عُقد مؤخرا في التفاوض على نص توافقي لمشروع الوثيقة الختامية بشأن ضوابط النقل خير دليل على الطريقة التي نعالج بها مسألة تحديد الأسلحة.
    La mise en œuvre des contrôles des transferts conformément à un traité sur le commerce des armes devrait relever de la responsabilité de chaque État. UN ينبغي أن يكون تنفيذ ضوابط النقل وفقا لمعاهدة تجارة الأسلحة مسؤولية وطنية.
    Ils s'entendent sur de nombreux points, et même lorsque les États ne considèrent pas que le contrôle des transferts s'applique directement à leur situation, il est largement admis que seule l'application de normes communes de contrôle des transferts permettra d'en finir avec les échappatoires propices au détournement d'armes licites vers des marchés illicites; UN وهناك قدر كبير من الأرضية المشتركة فيما بينها، وحتى عندما لا ترى دول أن ضوابط النقل تنطبق مباشرة على حالتها، هناك اعتراف على نطاق واسع بأنه لا يمكن سد الثغرات التي تسمح بتحويل الأسلحة المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة إلا عن طريق تطبيق معايير موحدة لضوابط النقل؛
    Prenant acte de l'adoption de codes et d'initiatives dans le domaine du contrôle des transferts, continuer de promouvoir l'élaboration aux niveaux régional et sous-régional, à titre volontaire, de directives et de normes relatives aux contrôles des transferts. UN 27 - مواصلة التشجيع على القيام، طوعا، بوضع مبادئ توجيهية ومعايير إقليمية ودون إقليمية بشأن ضوابط النقل، وذلك مع إحاطتنا علما باعتماد مدونات والشروع في مبادرات بشأن ضوابط النقل.
    De notre point de vue, les questions importantes qui méritent l'attention internationale sont l'élaboration de principes communs sur le contrôle des transferts, la possession par des civils d'armes militaires, les transferts d'armes aux acteurs non étatiques et le respect des embargos sur les armes imposés par l'ONU. UN ونرى أن القضايا المهمة التي تستحق الاهتمام الدولي تتضمن وضع مبادئ مشتركة بشأن ضوابط النقل والملكية المدنية للأسلحة ذات الطابع العسكري وتحويلها إلى أطراف من غير الدول وإنفاذ الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على الأسلحة.
    Même si nous avons été déçus par les résultats de la conférence d'examen en juillet dernier, les négociations ont révélé que le contrôle des transferts recueillait un large appui, et celui-ci aurait fait partie d'un texte consensuel si l'on avait pu se mettre d'accord sur un document final. UN ومع أننا شعرنا بخيبة الأمل إزاء نتائج المؤتمر الاستعراضي الذي عقد في تموز/يوليه من هذا العام، فإن المفاوضات كشفت أن هناك نطاقا واسعا لدعم ضوابط النقل التي كان يمكـن أن تصبح جزءا من الصياغة التوافقية لو تم الاتفاق بشأن وثيقة ختامية.
    Ces trois dernières années, l'objectif de l'initiative sur le contrôle des transferts, qui a abouti au texte de Nairobi susmentionné, a essentiellement été de parvenir à une entente commune concernant les responsabilités qui incombent aux États en vertu du droit international pertinent, eu égard au contrôle des transferts des armes légères, tâche considérée par de nombreux pays comme étant nécessaire et utile; UN وما برح الهدف الذي تتوخاه مبادرة ضوابط النقل خلال هذه السنوات الثلاث الماضية، التي أسفرت عن نص نيروبي السالف الذكر، هي في الأساس بناء فهم مشترك للمسؤوليات التي تتحملها الدول حاليا بموجب القانون الدولي في مجال وضع ضوابط لنقل الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. وقد رحبت دول عديدة بهذه المهمة بوصفها مهمة ضرورية ومجدية؛
    L'action menée par le Centre et ses partenaires visant à améliorer le contrôle des transferts, s'agissant des importations, des exportations et du transport d'armes, a abouti à l'adoption d'un code de conduite pour l'Amérique centrale lors du sommet tenu au Nicaragua le 2 décembre 2005. UN 13 - أدت الجهود التي يبذلها المركز وشركاؤه لتعزيز تحسين ضوابط النقل فيما يتعلق بالاستيراد والتصدير والنقل العابر للأسلحة النارية إلى اعتماد مدونة سلوك لأمريكا الوسطى خلال مؤتمر قمة عقد في نيكاراغوا في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    a) Lancement de l'initiative sur le contrôle des transferts : œuvrant dans le cadre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects (A/CONF/192.15), le Royaume-Uni a lancé en 2003 l'initiative sur le contrôle des transferts. UN (أ) مقدمة مبادرة ضوابط النقل: في إطار برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (A/CONF.192/15)، أطلقت المملكة المتحدة في عام 2003 مبادرة ضوابط النقل.
    d) Renforcement des capacités et formation afin de réduire la disponibilité des armes à feu illégales et de renforcer le cadre réglementaire en la matière, notamment s'agissant du marquage des armes à feu, de la conservation des informations, du contrôle des transferts, de la collecte et de la destruction des armes à feu; UN (د) بناء القدرات والتدريب بغية تقليص إمكانية الحصول على الأسلحة النارية غير القانونية وتعزيز الإطار التنظيمي للأسلحة النارية، ولا سيما في مجال الوسم بعلامات وحفظ السجلات وتطبيق ضوابط النقل وجمع الأسلحة النارية وتدميرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus