Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations. | UN | وفي نفس يوم 19، في الفجر، شوهدت طائرات مقاتلة تابعة للسلاح الجوي للولايات المتحدة فوق منطقة العمليات. |
1975 Chargé par le Gouvernement suisse d'une enquête sur des paiements suspects au profit de la société Northrop alors que la Suisse était sur le point d'acheter des avions de combat. | UN | عهدت إليه الحكومة السويسرية بالتحقيق في مدفوعات مشبوهة إلى شركة نورثروب حينما كانت سويسرا تعتزم اقتناء طائرات مقاتلة. |
Les autorités chypriotes grecques ont publiquement déclaré que des avions de combat en provenance de Grèce seraient déployés sur cette base aérienne. | UN | وأعلنت السلطات القبرصية اليونانية أن طائرات مقاتلة من اليونان ستُنشر في القاعدة الجوية. |
des chasseurs ont été dirigés sur la position et l'ont repérée avec leurs propres appareils. | UN | وقد وجهت طائرات مقاتلة نحو الهدف والتقطته هي أيضا بالرادار بأجهزتها. |
Contrainte de réagir, l'armée de l'air érythréenne a bombardé l'aéroport militaire de Mekele, détruisant plusieurs avions de chasse. | UN | وإذ وجد السلاح الجوي اﻹريتري نفسه مضطرا للرد، فقد قام بقصف المطار العسكري في ميكيلي، ودمر عدة طائرات مقاتلة. |
Des avions de combat et des hélicoptères de l'armée syrienne seraient responsables d'au moins six violations de l'espace aérien libanais. | UN | ووردت تقارير عن قيام طائرات مقاتلة وعمودية تابعة للجيش السوري بما لا يقل عن ستة انتهاكات للمجال الجوي اللبناني. |
Ils ont plus investi en elle que dans des avions de combat. | Open Subtitles | لقد تم إنفاق أموال عليها أكثر مما تم على طائرات مقاتلة |
Des avions de combat ont été envoyés en reconnaissance et ont établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8/HIP. | UN | وأرسلت طائرات مقاتلة للتحقق مـــن اﻷمـــر، ورصــدت عيانا طائرة من طراز MI-8/HIP. |
L'armée aérienne et la marine grecques ont participé de façon intégrée à ces manoeuvres, déployant des avions de combat et des navires de guerre à Chypre. | UN | واشتركت في هذه التدريبات قوات متكاملة من السلاح الجوي والسلاح البحري اليونانيين، اللذين نشرا طائرات مقاتلة وسفنا حربية في قبرص. |
Mode de lancement : air-sol par des avions de combat | UN | وسيلة الرمي: جو/أرض من خلال طائرات مقاتلة |
Entre 1993 et 1995, l'Azerbaïdjan a acheté à l'Ukraine 150 chars de bataille, en trois livraisons, et 10 avions de combat. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥، قامت أذربيجان بشراء ١٥٠ دبابة قتال من أوكرانيا على ثلاث شحنات فضلا عن ١٠ طائرات مقاتلة. |
En 2012, l'Azerbaïdjan s'est procuré au moins 31 chars de bataille, 173 véhicules blindés de combat, 90 pièces d'artillerie, 5 avions (avions de combat et avions d'entraînement et de combat) et 4 hélicoptères d'attaque. | UN | وفي عام 2012، حصلت أذربيجان بشكل عام على ما لا يقل عن 31 دبابة قتالية، و 173 مركبة قتالية مصفحة، و 90 قطعة مدفعية، و 5 طائرات مقاتلة وتدريب قادرة على القتال، و 4 طائرات عمودية هجومية. |
IV : avions de combat 6 MiG-29 ne sont pas inscrits au Registre car ils ont été classés < < noncombattants > > . | UN | الفئة الرابعة: طائرات مقاتلة: لا تدخل 6 طائرات من طراز " MIG-29 " في السجل لأن وضعها قد تغير إلى طائرات غير قتالية. |
V : avions de combat : 6 MiG-29 ne font pas partie des armes classiques appartenant à l'armée nationale et sont à vendre. | UN | الفئة الخامسة: طائرات مقاتلة: لا تدخل 6 طائرات طراز MIG-29 ضمن الأسلحة التقليدية التي يمتلكها الجيش الوطني وهي معروضة للبيع. |
L'Arménie a également été contrainte de fournir des informations sur l'achat de 10 avions de combat SU-25 après que l'Azerbaïdjan a soulevé la question en 2005. | UN | كما اضطرت أرمينيا لتقديم معلومات عن شراء 10 طائرات مقاتلة من طراز Su-25، بعد أن أثارت أذربيجان المسألة في عام 2005. |
3. avions de combat :12 F-16 ont été exportés en Chili et 3 ont été détruits. | UN | 3 - طائرات مقاتلة: صُدِّرت 12 طائرة من طراز F-16 إلى شيلي؛ ودُمِّرت 3 طائرات. |
S'ajoutant à la décision de déployer des systèmes de missiles S-300 à Chypre-Sud, la construction de la base aérienne militaire de Paphos en vue du stationnement d'avions de combat grecs a mené les parties au bord de la crise. | UN | وفي أعقاب القرار القاضي بنشر منظومات صواريخ S-300 في جنوب قبرص، كان من شأن تشييد القاعدة الجوية العسكرية في بافوس وإرسال طائرات مقاتلة يونانية إليها أن دفعا باﻷطراف إلى عتبة أزمة جديدة. |
Ils ont été interceptés par des chasseurs de notre armée de l'air, qui leur ont intimé l'ordre de se retirer. | UN | وقد اعترضت هذه الطائرات المغيرة طائرات مقاتلة من قواتنا الجوية وأمرتها بالانسحاب. |
Des avions de chasse de la Grèce ont participé à l'exercice mais ils n'ont pas atterri sur l'île. | UN | وشاركت في المناورة طائرات مقاتلة من اليونان، ولكنها لم تهبط في الجزيرة. |
Aucun chasseur n'était disponible pour enquêter; des avertissements ont été diffusés par les AWACS, puis le contact a été perdu. | UN | ولم تكن هناك طائرات مقاتلة يمكن التحقيق بشأنها، وقد أذاعت طائرات اﻹنذار المبكر انذارات، ثم غابت التحركات المعاينة. |
Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par le sud et sont repartis à 10 h 45. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 45/10. |
5 h 55 des avions AWACS et des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact radar avec un avion à 30 kilomètres au nord-ouest de Mostar, puis l'ont perdu à 35 kilomètres au sud-ouest de Mostar. | UN | أجرت طائرات مقاتلة من طراز إواكس وطائرات مقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي اتصالا راداريا مع طائرة على بعد ٣٠ كيلومترا شمال غربي موستار قبل انقطاع الاتصال بها وهي على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب غربي موستار. |
avion de chasse d'entraînement Hawk | UN | طائرات مقاتلة للتدريب طراز هوك |