"طائفة واسعة من المنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • un large éventail d'organisations
        
    • un grand nombre d'organisations
        
    • de nombreuses organisations
        
    • diverses organisations
        
    • une large gamme d'organisations
        
    • un vaste éventail d'organisations
        
    • toute une série d'organisations
        
    En outre, dans sa décision 6/CP.16, elle lui a demandé d'associer un large éventail d'organisations à l'exécution de son programme de travail. UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى فريق الخبراء في مقرره 6/م أ-16 أن يشرك طائفة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله.
    Collaborer avec un large éventail d'organisations suivant diverses modalités, par exemple des réunions techniques et l'échange d'informations et de documents pertinents sur le processus des PNA UN التعاون مع طائفة واسعة من المنظمات بطرائق مختلفة منها الاجتماعات التقنية، وتبادل المعلومات والمواد ذات الصلة المتعلِّقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية التعاون مستمر
    2. La société civile a participé à un processus de consultations au cours duquel un large éventail d'organisations ont exprimé leurs points de vue et formulé des observations. UN 2- وقد شارك المجتمع المدني في عملية مشاورات أعربت خلالها طائفة واسعة من المنظمات عن آرائها وأبدت ملاحظاتها.
    Collectivement, ils participent néanmoins à l'établissement de partenariats avec un grand nombre d'organisations non gouvernementales nationales et régionales, d'organisations représentant des populations autochtones, du secteur privé et de différents groupes. UN وتمثل مجتمعة جهودا مؤسسية رئيسية ﻹقامة شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية، ومنظمات الشعوب اﻷصلية ومجموعات من القطاع الخاص وغيرها من المجموعات.
    Des partenariats ont déjà été établis avec de nombreuses organisations multilatérales et bilatérales, le secteur privé et des organisations de la société civile. UN وقد أقيمت بالفعل شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، ومع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Parmi cellesci, on compte diverses organisations gouvernementales, non gouvernementales, universitaires ou privées dont les activités sont coordonnées par un organisme ou un ministère responsable. UN وتشمل المؤسسات طائفة واسعة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والأكاديمية والخاصة بتنسيق مؤسسة أو وزارة وطنية رائدة.
    Le réseau sollicite des financements auprès d'un large éventail d'organisations, de fondations et d'individus ainsi qu'auprès de ministères, du Conseil de l'Europe et de la Commission européenne. UN وتسعى المنظمة إلى الحصول على مساهمات مالية من طائفة واسعة من المنظمات الداعمة، والمؤسسات، والأفراد، والوزارات الوطنية، ومجلس أوروبا، ومفوضية الاتحاد الأوروبي.
    Il a également coopéré avec un large éventail d'organisations non gouvernementales et communautaires et des groupes s'occupant des droits de l'homme, de questions juridiques et de développement. UN وتعاون المكتب مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمجتمعية والجماعات التي تعمل في مجال حقوق الإنسان والمسائل القانونية والإنمائية.
    Dans la décision 6/CP.16, il est en outre demandé au Groupe d'experts d'associer un large éventail d'organisations à l'exécution de son programme de travail. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى فريق الخبراء، في المقرر 6/م أ-16، أن يُشرك طائفة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله.
    5. Demande au Groupe d'experts des pays les moins avancés d'associer un large éventail d'organisations à l'exécution de son programme de travail; UN 5- يطلب إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يُشرك طائفة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله؛
    Celle-ci aidera à mobiliser et à faire participer un large éventail d'organisations et d'institutions qui appuient ou envisagent d'appuyer la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA et les programmes de travail du Groupe d'experts. UN وسوف يساعد المنبر في حشد وإشراك طائفة واسعة من المنظمات والمؤسسات التي تدعم أو تخطط لدعم تنفيذ برامج عمل أقل البلدان نمواً وبرنامج عمل فريق الخبراء.
    La Section de recherche documentaire et de références établit des contacts avec un large éventail d'organisations, d'institutions, d'associations d'entreprises, d'universités, etc., du monde entier, pour procéder avec un ensemble de sources indépendantes à des échanges de documents et de renseignements sur des thèmes et questions présentant un intérêt particulier pour la CNUCED. UN ويتولى فريق استرجاع المعلومات واﻹحالة إليها إقامة اتصالات مع طائفة واسعة من المنظمات والمؤسسات ورابطات اﻷعمال والجامعات، وما إلى ذلك، في جميع أنحاء العالم، سعياً منه إلى تبادل الوثائق والمعلومات مع مجموعة متنوعة من المصادر المستقلة بشأن المواضيع والقضايا التي تهم اﻷونكتاد بوجه خاص.
    266. Les informations soumises par un large éventail d'organisations non gouvernementales ont aussi aidé le Comité à comprendre la situation des droits de l'homme dans l'État partie. UN ٢٦٦ - كما أن المعلومات المقدمة من طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية قد ساعدت اللجنة في فهم حالة حقوق اﻹنسان في الدولة الطرف.
    Depuis l'adoption de cette résolution, le Groupe de travail a concentré ses efforts sur la rédaction des éléments d'un éventuel projet de convention et consulté un large éventail d'organisations non gouvernementales, d'universitaires et d'experts au sujet de la teneur et du champ d'application de l'instrument juridique envisagé. UN ومنذ اتخاذ القرار الجديد، ركز الفريق العامل جهده على صياغة عناصر مشروع اتفاقية محتملة وأجرى مشاورات مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والخبراء بشأن مضمون ونطاق هذا الصك القانوني الجديد المحتمل.
    24. Un certain nombre de délégations ont remercié la délégation de sa déclaration détaillée et du rapport national, et ont pris note avec satisfaction de la consultation d'un large éventail d'organisations non gouvernementales lors de la préparation du rapport national. UN 24- ووجه عدد من الوفود الشكر لوفد ليختنشتاين على بيانه الشامل وتقريره الوطني ولاحظت بارتياح أن ليختنشتاين تشاورت مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية خلال إعدادها للتقرير الوطني.
    Des hommes et des femmes travaillent dans un grand nombre d'organisations différentes : l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, la police civile des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les organisations non gouvernementales humanitaires. UN ويقوم الرجال والنساء بخدمة طائفة واسعة من المنظمات المتنوعة: منظمة حلف شمال اﻷطلسي، والشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات اﻹنسانية غير الحكومية.
    Celleci consultera un grand nombre d'organisations nationales et locales, en particulier durant ses missions dans les pays, et nouera des relations de partenariat avec elles. UN وستتشاور المقررة الخاصة وتقِيم شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات الوطنية والمحلية، خاصة أثناء البعثات القطرية التي ستقوم بها.
    À cet effet, il a renforcé sa collaboration avec des départements de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre d'initiatives dans les domaines politique, du maintien de la paix et du développement, ainsi qu'avec d'autres organismes intergouvernementaux et régionaux et avec un grand nombre d'organisations non gouvernementales. UN وهي تتعاون في ذلك بصورة وثيقة على نحو متزايد مع المبادرات السياسية ومبادرات حفظ السلام ومبادرات التنمية ومع اﻷجهزة التابعة لﻷمم المتحدة، ومع الهيئات اﻷخرى الحكومية الدولية واﻹقليمية، ومع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية.
    Des partenariats ont déjà été établis avec de nombreuses organisations multilatérales et bilatérales, le secteur privé et des organisations de la société civile. UN وقد أقيمت بالفعل شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، ومع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Des partenariats ont déjà été établis avec de nombreuses organisations multilatérales et bilatérales, le secteur privé et des organisations de la société civile. UN وقد أقيمت بالفعل شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات المتعدّدة الأطراف والثنائية، ومع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Des réunions ont également eu lieu avec le Non State Actors Panel, groupe d'acteurs non étatiques représentant diverses organisations non gouvernementales (ONG) de Sainte-Lucie. UN كما عُقدت اجتماعات مع فريق الجهات الفاعلة من غير الدول في سانت لوسيا - وهي هيئة جامعة تمثل طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية في سانت لوسيا.
    Il lui recommande de tenir systématiquement et constamment des consultations avec une large gamme d'organisations non gouvernementales de femmes au sujet de toutes les questions concernant la promotion de l'égalité des sexes, notamment dans le cadre du suivi de ses propres observations finales et de l'établissement des futurs rapports. UN وتوصي اللجنة أيضا بكفالة إجراء مشاورات مستمرة ومنهاجية مع طائفة واسعة من المنظمات النسائية غير الحكومية فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتصل بمتابعة التعليقات الختامية للجنة وإعداد التقارير في المستقبل.
    Nous avions de bonnes relations de travail avec un vaste éventail d'organisations non gouvernementales qui ont apporté une plus-value aux travaux du Conseil de sécurité. UN ولدينا علاقات عمل جيدة مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية التي أضافت قيمة لأعمال مجلس الأمن.
    Certaines entités des Nations Unies peuvent travailler avec un groupe très particulier d'acteurs du secteur privé, d'autres avoir des relations avec toute une série d'organisations diverses. UN وقد تعمل بعض كيانات الأمم المتحدة مع مجموعة محددة للغاية من الجهات الفاعلة في القطاع الخاص، بينما قد يقيم البعض الآخر علاقات مع طائفة واسعة من المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus