Un Serbe du Kosovo représente sa communauté au Conseil administratif intérimaire, et quatre Serbes du Kosovo siègent au Conseil transitoire du Kosovo (CTK). | UN | ويمثل شخص واحد من صرب كوسوفو طائفته في المجلس الإداري المؤقت، ويوجد أربعة أشخاص من صرب كوسوفو في مجلس كوسوفو الانتقالي. |
Au sujet des chrétiens, le Rapporteur spécial a été informé qu'un laïc chrétien h'mong du nord du Viet Nam aurait été condamné pour calomnie après avoir dénoncé la persécution exercée contre sa communauté. | UN | وأبلغ المقرر الخاص فيما يتعلق بالمسيحيين بأن أحد المؤمنين المسيحيين المونغ من شمال فييت نام أدين باﻹفتراء لشجبه اضطهاد طائفته. |
Pour cette raison, je me félicite du fait que le nouveau dirigeant de l'unionisme de l'Ulster fasse partie des représentants les plus énergiques et les plus résolus de la philosophie de sa communauté. | UN | ولذلك السبب أرحب بكون القائد الجديد لحركة " ألستر " للتوحيد من بين أقوى وأشد ممثلي فلسفة طائفته. |
M. Petar Miletić est un citoyen serbe du Kosovo fort respectable qui travaille d'arrache-pied pour le bien de sa propre communauté ethnique. | UN | والسيد بيبار بيلاتس مواطن صربي من كوسوفو يتحلى بإخلاص عميق، وهو يعمل بكد لخدمة مصالح طائفته العرقية. |
Les deux hommes jouissent d'un grand respect et d'une bonne popularité au sein de leurs communautés respectives et au-delà. | UN | وكلا الرجلين يتمتع بقدر كبير من الاحترام والشعبية داخل طائفته وخارجها. |
Le Traité de garantie de 1960 ne répondait pas à cet objectif et la communauté chypriote grecque ne pouvait accepter que la Turquie ait un droit d'intervention unilatérale. | UN | وقال إن معاهدة الضمان لعام ١٩٦٠ لم تحقق هذا الهدف وأن طائفته لا يمكن أن تقبل أن يكون لتركيا حق التدخل من جانب واحد. |
Marshall Applewhite a conduit au suicide les 38 membres de sa secte, qui pensaient accéder ainsi au "niveau d'évolution | Open Subtitles | قاد المارشال أبل وايت الأعضاء الـ38 من طائفته بابِ الجنة إلى الإنتحارِ مؤمنا بأنهم سيسمون |
Comme elle l'a indiqué dans son rapport précédent, parmi celles-ci figure l'éventualité que Hariri ait été visé par des groupes extrémistes pour diverses raisons, notamment parce qu'il était largement considéré comme une personnalité dominante dans sa communauté. | UN | وكما ذُكر في التقرير السابق، تشمل هذه الفرضيات احتمال استهداف مجموعات متطرفة للحريري لأسباب عديدة ممكنة من بينها أن كثيرا من الأوساط كانت تعتبره شخصية قيادية في طائفته. |
2.3 Après avoir consulté les chefs de sa communauté et sa famille, et vu qu'il ne pouvait trouver aucun endroit au Pakistan où échapper aux persécutions, l'auteur a décidé de chercher refuge à l'étranger. | UN | 2-3 وبعد تشاور صاحب البلاغ مع الزعامات في طائفته ومع أسرته، وبالنظر إلى عدم وجود مكان يمكن أن يأوي إليه في باكستان لتجنب الاضطهاد، فقد قرر طلب اللجوء خارج البلد. |
2.3 Après avoir consulté les chefs de sa communauté et sa famille, et vu qu'il ne pouvait trouver aucun endroit au Pakistan où échapper aux persécutions, l'auteur a décidé de chercher refuge à l'étranger. | UN | 2-3 وبعد تشاور صاحب البلاغ مع الزعامات في طائفته ومع أسرته، وبالنظر إلى عدم وجود مكان يمكن أن يأوي إليه في باكستان لتجنب الاضطهاد، فقد قرر طلب اللجوء خارج البلد. |
Michael est parti, sa communauté n'aura plus peur. | Open Subtitles | (مايكل) رحل طائفته لن تعيش في الرعب مرة اخرى |
38. Forum 18 signale qu'Ilmurad Nurliev, pasteur d'une église protestante dans la province de Mary, a été emprisonné d'août 2010 à février 2012 sur des accusations qui, aux dires de sa communauté, ont été fabriquées pour le punir de ses activités religieuses. | UN | 38- وذكر المنتدى 18 أن القس إلمراد نورلييف، وهو زعيم في الكنيسة البروتستانتية بماري قد سُجن في الفترة من آب/أغسطس 2010 إلى شباط/فبراير 2012 بتهمٍ تُصرُّ طائفته على أنها ملفّقة لمعاقبته على نشاطه الديني. |
Si je devais donner une arme à un enfant de 2 ans [pour défendre sa communauté], je le ferais. Chef Kawa, PUSIC (entretien, 2003) | UN | إذا كان لي أن أعطي سلاحا لطفل عمره عامان [لكي يدافع عن طائفته] فسأفعل ذلك - الزعيم كاوا، حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو (في مقابلة أجريت معه في عام 2003) |
Le Patriarche des orthodoxes grecs, Bartolemeos I, a déclaré que la communauté orthodoxe grecque (constituée de personnes ayant la nationalité turque) bénéficiait d'une totale liberté de religion et de culte, mais a fait part des problèmes suivants affectant sa communauté dans le domaine religieux. | UN | 69 - أعلن بطريرك الروم الأرثوذكس بارتوليموس الأول أن طائفة الروم الأرثوذكس (المتكونة من أشخاص يحملون الجنسية التركية) تتمتع بحرية كاملة في مجال الدين والعبادة، ولكنه أشار إلى المشكلات التالية التي تواجهها طائفته في ميدان الدين. |
Aslam aurait simplement rapporté cet incident à des membres de l'ASS parmi lesquels Tayyab aurait décidé de déposer une plainte. Anwar Masih, né dans une famille chrétienne, se serait converti deux fois à l'islam puis se serait à nouveau tourné vers le christianisme. D'après certaines informations, Masih aurait été un drogué et serait considéré mentalement instable par les membres de sa communauté. | UN | وأفيد بأن إسلام قام بمجرد إبلاغ أعضاء في جماعة أنجومان سيفال إي صحابة، ومن بينهم محمد طيب، الذي قرر التقدم بشكوى، ويقال إن أنور مسيح، المولود في أسرة مسيحية، تحول الى اﻹسلام مرتين ثم عاد الى العقيدة المسيحية، وتفيد بعض المعلومات، بأن مسيح كان يدمن المخدرات وبأن أعضاء طائفته كانوا يعتبرونه مختلاً عقلياً. |
D'après la Déclaration sur les droits des nationalités de l'Ukraine (voir paragraphe 220 et suivants du rapport), est membre d'un groupe minoritaire quiconque n'est pas de souche ukrainienne, a un mode de vie particulier et est animé d'un sentiment d'appartenance à sa communauté d'origine. | UN | والواقع أنه وفقا لﻹعلان الخاص بحقوق القوميات في أوكرانيا )انظر الفقرة ٠٢٢ والفقرات التالية لها من التقارير(، يكون عضوا في إحدى جماعات اﻷقليات أي شخص ليس من أصل أوكراني، وله أسلوب معيشة خاص ويتملكه شعور بالانتساب إلى طائفته اﻷصلية. |
À l'instar de nombreux autres Serbes du Kosovo, il a choisi de travailler aux côtés des autorités kosovares et de faire partie de ces autorités, dans le seul et unique objectif d'améliorer les conditions dans lesquelles vit sa propre communauté ethnique. | UN | وعلى غرار الكثيرين من صرب كوسوفو، اختار أن يعمل مع سلطات كوسوفو وأن يكون جزءا من تلك السلطات، واضعا نصب عينيه هدفا وحيدا، وهو تحسين أوضاع طائفته العرقية. |
Alors vous devez nous expliquer pourquoi sa secte utilise votre serveur internet pour masquer sa communication en ligne. | Open Subtitles | فعليكِ أن توضحي إذن لمَ تستخدم طائفته خادم الانترنت خاصتك لإخفاء اتصالاته على الانترنت |