"طارئ لمجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Français

    • d'urgence du Conseil de sécurité
        
    Ces nouvelles attaques compromettant tout le processus de paix, il a demandé, en vertu du paragraphe 1 de l'Article 35 de la Charte des Nations Unies, une réunion d'urgence du Conseil de sécurité. UN وبما أن هذه الهجمات شكلت تهديدا لعملية السلم بكاملها، فقد طلب، انطلاقا من الفقرة ١ من المادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن.
    18. Ils ont suggéré de convoquer une réunion d'urgence du Conseil de sécurité en vue d'adopter des mesures de dissuasion contre le régime de Sanaa. UN ١٨ - واقترح الزعماء الجنوبيون عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن لاعتماد تدابير رادعة ضد نظام صنعاء.
    La République du Bélarus demande la convocation immédiate d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et la condamnation internationale du recours à la force militaire à l'encontre d'un État souverain. UN وتدعو بيلاروس إلى أن يعقد، فورا، اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وإلى اﻹدانة الدولية لاستعمال القوة العسكرية ضد دولة ذات سيادة.
    Le Président Tudjman cherche avant tout à persuader la communauté internationale qu'une agression est en cours en Croatie avec " la participation des autorités de Belgrade " et à obtenir une réunion d'urgence du Conseil de sécurité. UN والقصد الرئيسي للرئيس توديمان هو اقناع الوسطاء الدوليين بأن هناك عدوانا يجري في كرواتيا وأن " سلطات بلغراد ضالعة " فيه، والحث على عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن.
    La République fédérale de Yougoslavie étant signataire et garante de l'Accord de Dayton, j'ai l'honneur, au nom de mon gouvernement, de demander une réunion d'urgence du Conseil de sécurité pour condamner de la façon la plus énergique l'utilisation de la SFOR dans le cadre de l'agression contre la République fédérale de Yougoslavie. UN ولما كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أحد اﻷطراف الموقعة على اتفاق دايتون وأحد الضامنين له، أتشرف بأن أحيل إليكم طلب حكومتي عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن ليدين بكل قوة استخدام قوة تثبيت الاستقرار في العدوان على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Suite à une intervention militaire directe des forces armées de la République de Croatie contre la République souveraine et indépendante de Bosnie-Herzégovine, Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine demande une réunion d'urgence du Conseil de sécurité. UN بناء على قيام القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا بتدخل عسكري علني ضد جمهورية البوسنة والهرسك المستقلة ذات السيادة، والعضو في اﻷمم المتحدة، فإن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك تطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن.
    488. Le 31 décembre 1994, l'Autorité palestinienne a donné pour instructions à son ambassadeur auprès de l'Organisation des Nations Unies de demander une réunion d'urgence du Conseil de sécurité pour examiner la politique israélienne d'implantation de colonies et d'expropriation en Cisjordanie. UN ٤٨٨ - وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أعطت السلطة الفلسطينية تعليمات لسفيرها لدى اﻷمم المتحدة لطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن من أجل مناقشة سياسة الاستيطان ومصادر الممتلكات التي تنتهجها اسرائيل في الضفة الغربية.
    D'ordre de la Présidence de la République de Bosnie-Herzégovine, conformément au paragraphe 1 de l'Article 35 de la Charte des Nations Unies et compte tenu du regain d'intensité de l'agression serbe contre un Etat souverain, Membre des Nations Unies, ainsi que contre des zones déclarées " protégées " par l'ONU, je demande instamment une réunion d'urgence du Conseil de sécurité. UN وبناء على تعليمات من رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك، وكذلك بموجب الفقرة ١ من المادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وبالنظر الى تجدد العدوان الصربي المكثف على دولة ذات سيادة هي عضو في اﻷمم المتحدة وعلى " المناطق المأمونة " التي أعلنتها اﻷمم المتحدة، فإننا نطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن على وجه السرعة.
    Je tiens à rappeler que, dans deux lettres adressées au Conseil de sécurité (S/25920 et S/26146), la République de Croatie a soulevé le problème susmentionné et a demandé une réunion d'urgence du Conseil de sécurité. UN من واجبي التذكير هنا بأن جمهورية كرواتيا أثارت في رسالتين موجهتين إلى مجلس اﻷمن )S/25920 و S/26146( موضوع المشكلة المذكورة، ودعت إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن.
    Lettre datée du 11 mai (S/23896), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant de l'Arménie, transmettant une lettre du Président de l'Arménie, M. Levon Ter-Petrossian, qui demandait une réunion d'urgence du Conseil de sécurité pour examiner l'aggravation du conflit au Haut-Karabakh. UN رسالة مؤرخة ١١ أيار/مايو (S/23896) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أرمينيا يحيل بها رسالة من السيد ليغون تير - بيتروسيان، رئيس جمهورية أرمينيا، يطلب فيها عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن لمناقشة تصاعد النزاع في ناغورني كاراباخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus