"طاعون الماشية" - Traduction Arabe en Français

    • la peste bovine
        
    Le docteur Boghal avait participé à des programmes de vaccination contre la peste bovine. UN وكان الدكتور بوغال يشارك في برامج للتحصين ضد مرض طاعون الماشية.
    L'UNICEF se propose d'améliorer la santé du cheptel en le vaccinant contre les maladies, en particulier la peste bovine. UN وتهدف اليونيسيف الى تحسين صحة الماشية من خلال التحصين ضد اﻷمراض، ولا سيما طاعون الماشية.
    Le cheptel bovin du Soudan méridional a été décimé par les conflits et les maladies, en particulier la peste bovine. UN أدى النزاع والمرض إلى هلاك قطعان الماشية في جنوب السودان، خاصة من جراء طاعون الماشية.
    51. Depuis 1985, la FAO a soutenu la Campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine. UN ٥١ - ومنذ عام ١٩٨٥، تقدم الفاو الدعم للحملة الافريقية لمكافحة طاعون الماشية.
    En 1994, environ 1,7 million de bovins ont été vaccinés par l'UNICEF, des ONG et d'autres organisations partenaires, et la peste bovine est désormais enrayée dans les zones accessibles. UN لذلك قامت اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية وشركاء آخرون في عام ٤٩٩١ بتطعيم نحو ٧,١ ملايين بقرة، وتمت اﻵن مكافحة طاعون الماشية في المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    La FAO a ainsi poursuivi sa campagne de vaccination contre la peste bovine, et elle a installé et mis en service une usine de production de semences. UN وواصلت المنظمة وفي إطار برنامج التعاون التقني حملة التطعيم ضد طاعون الماشية التي شرع فيها من قبل وأنشأت مصنعا لتجهيز البذور وبدأت في تشغيله.
    41. À la fin du premier semestre de 1995, 242 000 têtes de bétail avaient été vaccinées contre la peste bovine dans le cadre du programme relatif au bétail. UN ١٤ - وبحلول منتصف عام ٥٩٩١، تم في إطار برنامج الماشية تطعيم ٠٠٠ ٢٤٢ من اﻷبقار ضد طاعون الماشية.
    Le programme, appuyé par la Campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine et par l’UNICEF a aussi grandement mis à profit les compétences et les ressources des organisations non gouvernementales. UN واستفـاد البرنامج، الذي تدعمه الحملة اﻷفريقية لمكافحة طاعون الماشية واليونيسيف، استفادة كبيرة أيضا من خبرة المنظمات غير الحكومية ومن مواردها.
    Pendant la période à l’examen, environ 1 250 000 têtes de bétail ont été vaccinées contre la peste bovine et plus de 300 agents vétérinaires des collectivités, y compris des vaccinateurs, ont bénéficié d’une formation, d’un encadrement et de matériel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم تلقيح قرابة ١,٢٥ مليون رأس من اﻷبقار ضد طاعون الماشية ودعم أكثر من ٩٠٠، من ضمنهم موظفو التلقيح، من عمال الصحة الحيوانية المحليين بتوفير التدريب واﻹشراف والمعدات لهم.
    Ce programme, coordonné par la Campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine et l’UNICEF, met également à profit les compétences et les ressources des ONG. UN ويستفيد البرنامج الذي تتولى تنسيقه الحملة اﻷفريقية لمكافحة طاعون الماشية واليونيسيف من المعونة المتوفرة لدى المنظمات غير الحكومية ومن مواردها.
    52. Durant la période à l’examen, 1,3 million de têtes de bétail ont été vaccinées contre la peste bovine au sud du Soudan et dans la zone de transition. UN ٥٢ - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تم تحصين ١,٣ مليون رأس ماشية ضد طاعون الماشية في جنوب السودان والمنطقة الانتقالية.
    61. À Khartoum, l'UNICEF a lancé un projet d'éradication de la peste bovine. UN ٦١ - وطرحت يونيسيف الخرطوم مشروعا لاستئصال طاعون الماشية.
    Ces derniers pourraient compléter dans l'avenir le vaccin classique " O " Kabeta de Plowright, largement utilisé dans les campagnes actuelles de lutte contre la peste bovine en Afrique, au Moyen-Orient/en Asie de l'Ouest et en Asie du Sud. UN ويمكن أن تضاف هذه اللقاحات مستقبلا إلى لقاح بلاورايت التقليدي Kabeta " O " الذي يستخدم على نطاق واسع حاليا في الحملات الجارية للقضاء على طاعون الماشية في أفريقيا والشرق اﻷوسط/غربي آسيا وجنوب آسيا.
    S'agissant des applications de l'énergie nucléaire, un grand succès de ces applications mérite une attention tout particulière : l'éradication mondiale de la maladie mortelle que représentait pour le bétail la peste bovine. UN وفي مجال التطبيقات النووية، تستحق قصة نجاح مهمة اهتماما خاصا - وهي القضاء على طاعون الماشية المُهلك على نطاق العالم.
    De fait, la peste bovine est la première maladie animale à jamais avoir été éradiquée, ce qui constitue une grande victoire, aux bénéfices économiques immenses pour de nombreux pays en développement. UN وفي الواقع، طاعون الماشية هو مرض الحيوانات الأول الذي يتم القضاء عليه، وهو إنجاز هائل وله منافع اقتصادية كبيرة للعديد من البلدان النامية.
    Les mêmes technologies que celles qui avaient été utilisées pour éradiquer la peste bovine sont actuellement employées avec succès pour diagnostiquer et maîtriser d'autres maladies animales transfrontalières. UN والتكنولوجيات ذاتها التي استخدمت في القضاء على طاعون الماشية ويجري استخدامها بنجاح لتشخيص ومكافحة أمراض الحيوان الأخرى العابرة للحدود.
    La lutte contre la peste bovine qui décime le bétail est demeurée un élément prépondérant du programme qui accorde une importance accrue à la surveillance active de l’épizootie. UN ٦٨ - وظلت مكافحة طاعون الماشية الذي يفتك باﻷبقار تمثل عنصرا مهما من عناصر البرنامج، مع زيادة التركيز على مراقبة المرض مراقبة فعالة.
    la peste bovine, qui décime le bétail dont dépendent de nombreux Soudanais pour leur sécurité alimentaire, demeure un élément important du programme. UN ٥٧ - وظلت مكافحة طاعون الماشية الذي يفتك باﻷبقار التي يعتمد عليها كثير من السودانيين في تحقيق أمنهم الغذائي عنصرا مهما من عناصر البرنامج.
    Un programme de contrôle de la qualité standardisé et strict des vaccins contre la peste bovine et la péripneumonie contagieuse des bovidés lancé par le Centre panafricain de vaccins vétérinaires a abouti à une amélioration sensible de la qualité des vaccins utilisés dans les campagnes de lutte contre la peste bovine. UN وقد شرع المركز اﻷفريقي للقاحات البيطرية في تطبيق نظام دقيق وموحد لمراقبة جودة لقاحات طاعون الماشية وذات الجنب والرئة البقرية المعدية، نجم عنه تحسن ملموس في جودة اللقاحات المستخدمة في حملات مكافحة طاعون الماشية.
    La Campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine, menée par le Bureau interafricain des ressources animales de l'OUA, constitue le principal volet du Programme mondial d'éradication de la peste bovine, dont la coordination a été confiée à la FAO par le biais du Système de prévention des crises. UN وتعد الحملة اﻷفريقية ضد طاعون الماشية التي نفذها مكتب البلدان اﻷفريقية للموارد الحيوانية عنصرا هاما في البرنامج العالمي للقضاء على اﻵفات الحيوانية التي خولت الفاو بتنسيقه من خلال نظام منع حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus