"طاقة الرياح" - Traduction Arabe en Français

    • l'énergie éolienne
        
    • d'énergie éolienne
        
    • le vent
        
    • éoliennes
        
    • éolien
        
    • électricité éolienne
        
    • projets d
        
    • parcs éoliens
        
    • la centrale éolienne
        
    Sensibilisation à la viabilité des nouvelles technologies telles que l'énergie éolienne et solaire ainsi que le biogaz UN فهم قدرات التكنولوجيات الجديدة على الاستمرار ومنها مثلا طاقة الرياح والطاقة الشمسية فضلا عن الغاز الحيوي.
    La capacité de production hydroélectrique totale représente de loin la plus grande part, suivie de l'énergie éolienne, les autres sources renouvelables représentant moins de 9 %. UN ويمثل إجمالي الطاقة الكهرمائية أكبر حصة إلى حد كبير تليها طاقة الرياح وتمثل بقية مصادر الطاقة المتجددة أقل من 9 في المائة.
    L'Éthiopie a annoncé un projet de production d'énergie éolienne. UN أعلنت إثيوبيا خططاً لبدء إنتاج طاقة الرياح.
    22.A Importance de la production d'énergie éolienne, houlomotrice et marémotrice et d'énergie thermique des mers, et production actuelle, prévue et projetée. UN 22 - ألف - حجم توليد طاقة الرياح والأمواج وحرارة المحيطات والطاقة المدّية - الحجم الراهن والحجم المزمع والحجم المتوقّع.
    De nouvelles sources d'énergie ont fait l'objet de recherches dans des zones isolées, en l'occurrence les chutes d'eau, le vent ou l'énergie géothermale. UN والتُمِست مصادر جديدة للطاقة، كالشلالات أو طاقة الرياح أو الطاقة الحرارية الأرضية، في المناطق المنعزلة.
    En 2003, les investissements mondiaux dans les éoliennes se sont élevés à environ à 9 milliards de dollars, ce qui a correspondu à une augmentation de la capacité de production de près de 8 100 mégawatts. UN وبلغ الاستثمار على الصعيد العالمي في منشآت طاقة الرياح حوالي 9 بلايين دولار في عام 2003، أي ما يقابل زيادة في القدرة بحوالي 100 8 ميغاواط في ذلك العام.
    Kruse a toujours dit que l'éolien était trop cher. Open Subtitles لطالما اعترض كروس على طاقة الرياح كونها مكلفة
    Les géants du pétrole tels que British Petroleum et Shell investissent maintenant dans l'énergie éolienne et solaire. UN وتتجه شركات النفط العملاقة مثل بريتيش بيتروليوم وشيل نحو الاستثمار في الطاقة الشمسية وتوليد طاقة الرياح.
    Un atelier sur l'énergie éolienne a favorisé le partage des connaissances et la coopération dans la région. UN وأدت حلقة عمل أقيمت بشأن بناء القدرات في مجال طاقة الرياح إلى تعزيز تبادل المعارف والتعاون في هذا المجال.
    Cela dit, la part de l'énergie éolienne augmentait rapidement et le potentiel en matière d'énergie solaire était considérable. UN ومع ذلك، يتعاظم بسرعة استعمال طاقة الرياح وإمكانات الطاقة الشمسية هائلة.
    Des recherches préliminaires ont aussi été menées pour étudier la possibilité d'utiliser l'énergie éolienne pour produire de l'électricité. UN وقد أُجريت أيضاً دراسات أولية لتقييم جدوى استخدام طاقة الرياح لإنتاج الكهرباء.
    Le marché et la capacité installée restent cependant beaucoup moins importants que ceux de l'énergie éolienne. UN غير أن سوق الطاقة الشمسية الفلطاضوئية ومجموع القدرة القائمة أصغر بكثير مقارنة مع طاقة الرياح.
    Stimuler l'exploitation de l'énergie éolienne, de l'incinération des déchets, etc. UN حفز استخدام طاقة الرياح وحرق النفايات وما الى ذلك
    22.C Résultats économiques attendus de la production d'énergie éolienne, houlomotrice, marémotrice et d'énergie thermique des mers. UN 22 - جيم - الأداء الاقتصادي المتوقّع لتوليد طاقة الرياح والأمواج وحرارة المحيطات والطاقة المدّية الطاقة.
    Un éventuel projet pilote d'énergie éolienne et d'autres mesures écologiques durables sont également à l'étude. UN ويجري أيضاً النظر في مشروع نموذج إيضاحي محتمل لاستخدام طاقة الرياح وتدابير مستدامة أخرى.
    Par ailleurs, les États-Unis mettent au point, en collaboration avec le secteur industriel, des systèmes modulaires d'énergie éolienne et solaire dans le cadre d'un partenariat qui vise à promouvoir l'utilisation de sources d'énergie renouvelables dans les localités éloignées (le < < Remote Community Renewable Energy Partnership > > ). UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الولايات المتحدة بالتعاون مع هذا القطاع على تطوير نظم تجميعية لتوليد طاقة الرياح والطاقة الشمسية من خلال الشراكة من أجل توفير الطاقة المتجددة للمجتمعات المحلية النائية.
    Le département de l'énergie étasunien déclara en 2007 que si le vent était entièrement exploité dans seulement 3 des 50 Etats américains, il pourrait alimenter la nation entière. Open Subtitles اعترفت وزارة الطاقة الامريكية في عام 2007 أنه لو تم حصد طاقة الرياح بالكامل في 3 من الولايات ال50 فيمكنها أن تمد الامة كلّها بالطاقة.
    i) Planification et développement de l'énergie produite par le vent, la houle et les marées; UN (ط) تخطيط وتنمية طاقة الرياح والأمواج وطاقة المدّ والجزر؛
    Certains ont donné lieu au versement de subventions locales pour la mise au point de technologies, en particulier d'éoliennes et de piles photovoltaïques en Chine. UN وتتضمن بعض المشاريع منحا لتطوير التكنولوجيا الداخلية، أساسا لصالح مصنعي توربينات طاقة الرياح ووحدات الطاقة الكهرضوئية الشمسية في الصين.
    À cet égard, d'importants projets d'utilisation du vent, de la biomasse et de l'énergie solaire et de cogénération avaient été mis en œuvre à titre expérimental dans les PEID et s'y étaient révélés viables. UN وشهدت الدول الجزرية الصغيرة النامية تجريب مبادرات هامة في مجالات طاقة الرياح والكتلة الأحيائية والطاقة الشمسية، والتوليد المشترك للطاقة، وثبتت إمكانية تنفيذها.
    En outre, de grandes plates-formes éoliennes ont été installées à travers tout le pays et le Gouvernement a déjà délivré et continue de délivrer des licences pour la production de milliers de mégawatts par des parcs éoliens. UN وتنتشر منصات توليد طاقة الرياح في كل أنحاء البلد، ومنحت الحكومة، وستمنح في المستقبل التراخيص لإنتاج ألاف ميغاوات الكهرباء من حقول الرياح.
    Il est prévu de doubler la capacité de la centrale éolienne d'ici 2010, dans l'espoir de couvrir ainsi 40 % des besoins urbains en électricité du territoire. UN وقد خُطط لمضاعفة سعة مزارع استغلال طاقة الرياح بحلول 2010 بحيث يُتوقع أن يوفر استغلال الرياح 40 في المائة من احتياجات حواضر الإقليم من الكهرباء نتيجة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus