Sensibilisation à la viabilité des nouvelles technologies telles que l'énergie éolienne et solaire ainsi que le biogaz | UN | فهم قدرات التكنولوجيات الجديدة على الاستمرار ومنها مثلا طاقة الرياح والطاقة الشمسية فضلا عن الغاز الحيوي. |
La capacité de production hydroélectrique totale représente de loin la plus grande part, suivie de l'énergie éolienne, les autres sources renouvelables représentant moins de 9 %. | UN | ويمثل إجمالي الطاقة الكهرمائية أكبر حصة إلى حد كبير تليها طاقة الرياح وتمثل بقية مصادر الطاقة المتجددة أقل من 9 في المائة. |
L'Éthiopie a annoncé un projet de production d'énergie éolienne. | UN | أعلنت إثيوبيا خططاً لبدء إنتاج طاقة الرياح. |
22.A Importance de la production d'énergie éolienne, houlomotrice et marémotrice et d'énergie thermique des mers, et production actuelle, prévue et projetée. | UN | 22 - ألف - حجم توليد طاقة الرياح والأمواج وحرارة المحيطات والطاقة المدّية - الحجم الراهن والحجم المزمع والحجم المتوقّع. |
De nouvelles sources d'énergie ont fait l'objet de recherches dans des zones isolées, en l'occurrence les chutes d'eau, le vent ou l'énergie géothermale. | UN | والتُمِست مصادر جديدة للطاقة، كالشلالات أو طاقة الرياح أو الطاقة الحرارية الأرضية، في المناطق المنعزلة. |
En 2003, les investissements mondiaux dans les éoliennes se sont élevés à environ à 9 milliards de dollars, ce qui a correspondu à une augmentation de la capacité de production de près de 8 100 mégawatts. | UN | وبلغ الاستثمار على الصعيد العالمي في منشآت طاقة الرياح حوالي 9 بلايين دولار في عام 2003، أي ما يقابل زيادة في القدرة بحوالي 100 8 ميغاواط في ذلك العام. |
Kruse a toujours dit que l'éolien était trop cher. | Open Subtitles | لطالما اعترض كروس على طاقة الرياح كونها مكلفة |
Les géants du pétrole tels que British Petroleum et Shell investissent maintenant dans l'énergie éolienne et solaire. | UN | وتتجه شركات النفط العملاقة مثل بريتيش بيتروليوم وشيل نحو الاستثمار في الطاقة الشمسية وتوليد طاقة الرياح. |
Un atelier sur l'énergie éolienne a favorisé le partage des connaissances et la coopération dans la région. | UN | وأدت حلقة عمل أقيمت بشأن بناء القدرات في مجال طاقة الرياح إلى تعزيز تبادل المعارف والتعاون في هذا المجال. |
Cela dit, la part de l'énergie éolienne augmentait rapidement et le potentiel en matière d'énergie solaire était considérable. | UN | ومع ذلك، يتعاظم بسرعة استعمال طاقة الرياح وإمكانات الطاقة الشمسية هائلة. |
Des recherches préliminaires ont aussi été menées pour étudier la possibilité d'utiliser l'énergie éolienne pour produire de l'électricité. | UN | وقد أُجريت أيضاً دراسات أولية لتقييم جدوى استخدام طاقة الرياح لإنتاج الكهرباء. |
Le marché et la capacité installée restent cependant beaucoup moins importants que ceux de l'énergie éolienne. | UN | غير أن سوق الطاقة الشمسية الفلطاضوئية ومجموع القدرة القائمة أصغر بكثير مقارنة مع طاقة الرياح. |
Stimuler l'exploitation de l'énergie éolienne, de l'incinération des déchets, etc. | UN | حفز استخدام طاقة الرياح وحرق النفايات وما الى ذلك |
22.C Résultats économiques attendus de la production d'énergie éolienne, houlomotrice, marémotrice et d'énergie thermique des mers. | UN | 22 - جيم - الأداء الاقتصادي المتوقّع لتوليد طاقة الرياح والأمواج وحرارة المحيطات والطاقة المدّية الطاقة. |
Un éventuel projet pilote d'énergie éolienne et d'autres mesures écologiques durables sont également à l'étude. | UN | ويجري أيضاً النظر في مشروع نموذج إيضاحي محتمل لاستخدام طاقة الرياح وتدابير مستدامة أخرى. |
Par ailleurs, les États-Unis mettent au point, en collaboration avec le secteur industriel, des systèmes modulaires d'énergie éolienne et solaire dans le cadre d'un partenariat qui vise à promouvoir l'utilisation de sources d'énergie renouvelables dans les localités éloignées (le < < Remote Community Renewable Energy Partnership > > ). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الولايات المتحدة بالتعاون مع هذا القطاع على تطوير نظم تجميعية لتوليد طاقة الرياح والطاقة الشمسية من خلال الشراكة من أجل توفير الطاقة المتجددة للمجتمعات المحلية النائية. |
Le département de l'énergie étasunien déclara en 2007 que si le vent était entièrement exploité dans seulement 3 des 50 Etats américains, il pourrait alimenter la nation entière. | Open Subtitles | اعترفت وزارة الطاقة الامريكية في عام 2007 أنه لو تم حصد طاقة الرياح بالكامل في 3 من الولايات ال50 فيمكنها أن تمد الامة كلّها بالطاقة. |
i) Planification et développement de l'énergie produite par le vent, la houle et les marées; | UN | (ط) تخطيط وتنمية طاقة الرياح والأمواج وطاقة المدّ والجزر؛ |
Certains ont donné lieu au versement de subventions locales pour la mise au point de technologies, en particulier d'éoliennes et de piles photovoltaïques en Chine. | UN | وتتضمن بعض المشاريع منحا لتطوير التكنولوجيا الداخلية، أساسا لصالح مصنعي توربينات طاقة الرياح ووحدات الطاقة الكهرضوئية الشمسية في الصين. |
À cet égard, d'importants projets d'utilisation du vent, de la biomasse et de l'énergie solaire et de cogénération avaient été mis en œuvre à titre expérimental dans les PEID et s'y étaient révélés viables. | UN | وشهدت الدول الجزرية الصغيرة النامية تجريب مبادرات هامة في مجالات طاقة الرياح والكتلة الأحيائية والطاقة الشمسية، والتوليد المشترك للطاقة، وثبتت إمكانية تنفيذها. |
En outre, de grandes plates-formes éoliennes ont été installées à travers tout le pays et le Gouvernement a déjà délivré et continue de délivrer des licences pour la production de milliers de mégawatts par des parcs éoliens. | UN | وتنتشر منصات توليد طاقة الرياح في كل أنحاء البلد، ومنحت الحكومة، وستمنح في المستقبل التراخيص لإنتاج ألاف ميغاوات الكهرباء من حقول الرياح. |
Il est prévu de doubler la capacité de la centrale éolienne d'ici 2010, dans l'espoir de couvrir ainsi 40 % des besoins urbains en électricité du territoire. | UN | وقد خُطط لمضاعفة سعة مزارع استغلال طاقة الرياح بحلول 2010 بحيث يُتوقع أن يوفر استغلال الرياح 40 في المائة من احتياجات حواضر الإقليم من الكهرباء نتيجة لذلك. |