Un certain nombre de postes de police n'ont ni véhicules, ni électricité, ni eau, ni installations de détention sûres. | UN | ولا يتوفر لعدد من مراكز الشرطة أية مركبات أو طاقة كهربائية أو مياه، وتنقصها مرافق مأمونة للاحتجاز. |
:: Entretien de 128 bâtiments et alimentation en électricité au moyen de 46 groupes électrogènes | UN | :: صيانة 128 مبنى وتقديم طاقة كهربائية مُولدة باستخدام 46 مولدا للطاقة |
Les hôpitaux sont déjà en manque d'électricité et de médicaments, | Open Subtitles | المستشفى حالياً بدون أي طاقة كهربائية أو امدادات |
8. Les articles de cette catégorie seront remboursés au titre de l'autosuffisance si le contingent fournit une alimentation électrique décentralisée à partir de groupes électrogènes. | UN | ٨ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل سداد الاكتفاء الذاتي في مجال المعدات الكهربائية، أن توفر طاقة كهربائية لامركزية من المولدات. |
8. Les articles de cette catégorie seront remboursés au titre de l'autosuffisance si l'unité fournit une alimentation électrique décentralisée à partir de groupes électrogènes. | UN | ٨ - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التسديد المتسم بالتوفير الذاتي فيما يتعلق بالمعدات الكهربائية، أن توفر طاقة كهربائية لامركزية من المولدات. |
Toutes les technologies complexes auxquelles il est fait appel pour l'utilisation des SIG reposent sur l'énergie électrique. | UN | فالمجموعة المعقدة من التكنولوجيات التي ينطوي عليها استعمال نظم المعلومات الجغرافية تتطلب وجود طاقة كهربائية. |
Une autre source de préoccupation est l'incidence que peut avoir sur le développement le recours à une électricité non fiable et non abordable. | UN | ومن الشواغل الأخرى الأثر المحتمل على التنمية من طاقة كهربائية لا يمكن الاعتماد عليها أو لا يمكن تحمل تكلفتها. |
Entretien de 128 bâtiments et alimentation en électricité au moyen de 46 groupes électrogènes | UN | صيانة 128 مبنى وإتاحة إمكانية توليد طاقة كهربائية باستخدام 46 مولدا للطاقة الكهربائية |
Il n'y avait pas l'électricité sauf celle que fournissait un groupe électrogène fonctionnant grâce à un moulin à eau construit localement. | UN | ولا توجد في القرية طاقة كهربائية باستثناء تلك التي يوفرها مولد المطحنة المائية المبني محلياً. |
Il n'y avait pas l'électricité sauf celle que fournissait un groupe électrogène fonctionnant grâce à un moulin à eau construit localement. | UN | ولا توجد في القرية طاقة كهربائية باستثناء تلك التي يوفرها مولد المطحنة المائية المبني محلياً. |
Il est en outre prévu de produire 20 mégawatts d'électricité d'origine éolienne dans la région de Debub. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وضعت خطة لتنفيذ توليد طاقة كهربائية هوائية بمقدار 20 ميغاواط في منطقة دبوب. |
Imaginez... chaque fois que 50000 fans feront la ola, ils génèreront assez d'électricité pour éclairer cet endroit. | Open Subtitles | تخيّلي ذلك , كل مرّة يقف فيها الـ 50,000 مشجّع لعمل موجة يستطيعون توليد طاقة كهربائية كافية لإضاء المكان لعدّة ساعات |
Ils transforment le minerai en énergie et la donne au noyau, qui la convertit en électricité sans fil et la diffuse vers la Terre. | Open Subtitles | انهم يصقلون الخام إلى طاقة ويوصلونها لمصدر الطاقه التي تحولها إلى طاقة كهربائية لاسلكية |
8. Les articles de cette catégorie seront remboursés au titre de l'autosuffisance si le contingent fournit une alimentation électrique décentralisée à partir de groupes électrogènes. | UN | ٨ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل تسديد الاكتفاء الذاتي في مجال المعدات الكهربائية، أن توفر طاقة كهربائية لامركزية من المولدات الكهربائية. |
Pour pouvoir prétendre à un remboursement au taux fixé pour la catégorie de soutien logistique autonome relative au matériel électrique, le contingent doit fournir une alimentation électrique décentralisée à partir de groupes électrogènes. | UN | 18 - كي تتلقى الوحدة معدل السداد المحدد للاكتفاء الذاتي من المعدَّات الكهربائية يتعيَّن عليها أن توفر طاقة كهربائية لامركزية من المولِّدات. |
Pour pouvoir prétendre à un remboursement au taux fixé pour la catégorie de soutien logistique autonome relative au matériel électrique, le contingent doit fournir une alimentation électrique décentralisée à partir de groupes électrogènes. | UN | 20 - لكي تتلقى الوحدة معدل السداد المحدد للاكتفاء الذاتي من المعدَّات الكهربائية يتعيَّن عليها أن توفر طاقة كهربائية لا مركزية من المولِّدات. |
Pour pouvoir prétendre à un remboursement au taux fixé pour la catégorie de soutien logistique autonome relative au matériel électrique, le contingent doit fournir une alimentation électrique décentralisée à partir de groupes électrogènes. | UN | 18 - كي تتلقى الوحدة معدل التسديد المحدد للاكتفاء الذاتي من المعدَّات الكهربائية يتعيَّن عليها أن توفر طاقة كهربائية لامركزية من المولِّدات. |
L'objectif est de promouvoir des investissements dans une technique qui produira efficacement de l'énergie électrique, créera davantage d'emplois dans les zones rurales et ne contribuera en aucun cas à l'émission de gaz à effet de serre. | UN | والقصد من ذلك هو تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيا الواعدة بتوليد طاقة كهربائية بطريقة فعالة وإيجاد مزيد من فرص العمل في المناطق الريفية والوصول إلى صافي انبعاثات صفرية من غاز الدفيئة. |
Étant donné que l'eau est un milieu beaucoup plus dense que, par exemple, le vent, les vagues représentent une source d'énergie mécanique fortement concentrée à partir de laquelle il peut être possible de produire de l'énergie électrique à faible coût. | UN | ولأن الماء وسط ذو كثافة أعلى بكثير من الريح مثلا، فإن الأمواج تشكل مصدرا عالي التركيز لطاقة ميكانيكية تولد طاقة كهربائية منخفضة التكلفة. |
L’électricité (240 volts) est fournie durant environ quatre heures le soir et deux heures le matin par des groupes électrogènes munis de moteurs diesels. | UN | ٧٢ - وتوفر المولﱢدات التي تعمل بالديزل طاقة كهربائية قوتها ٠٤٢ فلطا لمدة ٤ ساعات تقريبا كل مساء وساعتين كل صباح. |
À cette fin, on met au point et on utilise des centrales, des bâtiments, des appareils et des systèmes de transport à énergie thermique plus efficaces. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تستحدث وتستعمل محطات طاقة كهربائية تعمل بالوقود الأحفوري، ومباني، وأجهزة منزلية، ومركبات نقل تتسم كلها بكفاءة أكبر. |
Tu développes trop d'énergie électrique ! | Open Subtitles | انك تُولّدُ طاقة كهربائية كبيرة أنا لا أَستطيعُ حَمْل الميزانِ. |