Trois bateaux de pêche iraniens ont coulé. La partie iranienne a donc retenu le navire et s'est emparée des possessions des membres de l'équipage. | UN | وقد نتج عن هذا الحادث غرق 3 لنجات صيد إيرانية وتم حجز الباخرة من قبل الجانب الإيراني وسحب مستمسكات طاقمها. |
Une fois hors du Koweït, l'un de ceux qui commandaient le navire a ordonné à l'équipage de faire route vers l'Arabie saoudite. | UN | وبعد خروجهم من الكويت، أمر أحد الذين استمروا في قيادة السفينة طاقمها بالتوجه إلى مياه المملكة العربية السعودية. |
Cette partie de l'appareil a été endommagée et deux membres de l'équipage ont été légèrement blessés. | UN | ولحقت أضرار بمراوح الطائرة وأصيب اثنان من أفراد طاقمها بجروح طفيفة. |
Ne vous en faites pas, je tiens à vous rendre ce vaisseau et son équipage. | Open Subtitles | لا تقلق ، أنا على أتم استعداد لإعادة هذه السفينة و طاقمها |
Le capitaine du navire et son équipage étaient de nationalité turque. | UN | وقبطان السفينة باﻹضافة الى طاقمها هم من اﻷتراك . |
son équipe a été enlevée par des pirates indonésiens quelque part dans la Mer de Chine méridionale. | Open Subtitles | تمَّ اجتياح طاقمها من قِبل قراصنة إندوسيّين بمكان ما ببحر الصين الجنوبيّ. |
Quand les gardes-côtes ont voulu évacuer l'équipage ils ont trouvé 36 étrangers illégaux à bord. | Open Subtitles | عندما ذهَبَ حرَس السواحِل الأمريكيين لإخلاء طاقمها اكتشفوا 36 مُهاجراً غير شرعي مستخفينَ على متنها. |
Vous avez mis en danger le navire et l'équipage. | Open Subtitles | عرّضت هذه الغواصة و طاقمها للخطر بلا ضرورة |
On est en train de récupérer l'équipage, mais, malheureusement, avec les moteurs en panne, j'atteindrai pas une Porte avant au moins un mois. | Open Subtitles | نحن نقوم بمحاولة إخلاء طاقمها لكن لسوء الحظ محركاتي متوقفة لن أكون قادر على الوصول لأقرب بوابة نجوم لشهر على الأقل |
Vous avez compromis le navire et l'équipage 31 jours pour satisfaire votre ambition de naviguer autour de la terre ? | Open Subtitles | إنك عرضت سفينتك و طاقمها للخطر لـ31يوم... . لغرض إرضاء طموحك من أجل الإبحار حول العالم. |
c) Les vols MEDEVAC et CASEVAC ne pourront transporter que l'équipage de l'appareil, le personnel médical et les blessés. | UN | )ج( لا تحمل الطائرات التي تحلق ﻷغراض اﻹجلاء الطبي وإجلاء الخسائر البشرية سوى طاقمها والموظفين الطبيين والخسائر البشرية. |
c) Les vols MEDEVAC et CASEVAC ne pourront transporter que l'équipage de l'appareil, le personnel médical et les blessés. | UN | )ج( لا تحمل الطائرات التي تحلق ﻷغراض اﻹجلاء الطبي وإجلاء الخسائر البشرية سوى طاقمها والموظفين الطبيين والخسائر البشرية. |
Toutefois, le Ministre a aussi décrit un incident, au cours duquel des hommes armés s'étaient emparés d'un cargo sur le lac Tanganyika et avaient forcé l'équipage à jeter la cargaison (100 tonnes de ciment) et à charger des armes à la place. | UN | لكن الوزير أشار أيضا إلى حادثة اعترض فيها رجال مسلحون سفينة شحن في بحيرة تنغانيقا، وأجبروا طاقمها على ترك شحنتها التي تضم ١٠٠ طن من اﻷسمنت، وأنزلوا على متنها شحنة من اﻷسلحة. |
Tout comme au temps de la Rome antique où l’équipage tout entier d’une trirème devait s’y mettre pour sillonner la Méditerranée, tous les membres de l’ONUDI doivent à présent agir à l’unisson pour assurer le succès de l’Organisation. | UN | وتماما كما كانت السفينة ثلاثية التجديف في العصر الروماني تتطلب جهود طاقمها بأكمله للملاحة في البحر اﻷبيض المتوسط، يجب اﻵن أن يعمل جميع أعضاء اليونيدو معا في جهد جماعي لضمان نجاح المنظمة. |
Malgré le dépôt de la caution, la Guinée n'a pas levé l'immobilisation du Saiga et n'a pas libéré son équipage. | UN | وبالرغم من إيداع الكفالة، لم يـُـفرج لا عن السفينة `سايغـا ' ولا عن طاقمها. |
Les autorités de l'État qui a procédé à l'immobilisation ou à l'arrestation demeurent habilitées à ordonner à tout moment la mainlevée de l'immobilisation du navire ou la mise en liberté de son équipage. | UN | وتظل سلطات الدولة المحتجزة مختصة في الإفراج عن السفينة أو عن طاقمها في أي وقت. |
Après son atterrissage, les huit membres de son équipage ont été arrêtés. | UN | وعقب هبوط الطائرة، ألقي القبض على أفراد طاقمها الثمانية. |
Un avion de transport suédois et son équipage ont été déployés à Chypre pour effectuer des opérations de transport aérien de marchandises et de personnel pour la Mission conjointe. | UN | وحلت بقبرص طائرة سويدية مع طاقمها للاضطلاع بعمليات النقل الجوي للبضائع والأفراد لفائدة البعثة المشتركة. |
Elle n'avait rien de plus sacré que son vaisseau et son équipage. | Open Subtitles | ولم يكن يوجد شيء اكثر أهمية لها من سفينتها.. طاقمها ومهمتها |
Il s'agissait d'une demande de prompte mainlevée de l'immobilisation du navire Saiga et de prompte libération de son équipage en application de l'article 292 de la Convention. | UN | وكانت هذه القضية بشأن طلب اﻹفراج السريع عن السفينة " سايغا " وأفراد طاقمها بموجب المادة ٢٩٢ من الاتفاقية. |
Le docteur Merch y sera avec son équipe pour vous rencontrer. | Open Subtitles | الطبيب ميرش ستكون هناك مع طاقمها لمقابلتك |
Tout ce que je peux faire maintenant, c'est la garder pendant deux jours pendant que son avocat se fiche de moi et pendant que le reste de son équipe se disperse. | Open Subtitles | جلّ ما بوسعي فعله الآن هُو حجزها ليومين بينما يجلس مُحاميها هُناك ويضحك عليّ وبينما يختفي بقيّة أفراد طاقمها. |
L'hélicoptère transportait trois membres d'équipage et deux passagers non autorisés ni les uns ni les autres. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كانت الطائرة تنقل ٣ من افراد طاقمها من غير المــأذون لهــم ركوبهــا باﻹضافة إلى راكبين لم يرخص لهما بركوب الطائرة. |