"طاقم السفينة" - Traduction Arabe en Français

    • l'équipage
        
    • son équipage
        
    • d'équipage d'un navire
        
    • le navire
        
    • membres d'équipage du navire
        
    Conscient d'être repéré, l'équipage du navire suspect jette à la mer des échelles. UN وبعد أن أدرك طاقم السفينة المشتبه فيها انكشاف أمرهم، ألقوا بالسلالم في البحر.
    Les sept membres de l'équipage du navire suspect sont rendus à la liberté. UN فأطلق سراح أفراد طاقم السفينة المشتبه فيها السبعة.
    Le procureur conclu ne pas disposer d'éléments de preuve suffisants pour déclencher des poursuites contre l'équipage. UN وخلصت النيابة إلى عدم وجود ما يكفي من الأدلة لمقاضاة طاقم السفينة.
    Lorsque l'équipage du navire s'en est rendu compte, les outils ont été confisqués et mis sous clef dans la salle radio situé sur le pont. UN وعندما اكتشف طاقم السفينة ذلك، صودرت الأدوات وأغلقت عليها غرفة الجهاز اللاسلكي على سطح مقصورة القيادة.
    son équipage comprenait des Kenyans et des Sri Lankais. UN وكان طاقم السفينة مؤلفا من مواطنين تابعين لكينيا وسري لانكا.
    Une telle clause pourrait apporter la réponse à la question formulée au paragraphe 28 du rapport de la Commission concernant la protection des membres d'équipage d'un navire par l'État du pavillon. UN ولعل هذا الحل يقدِّم إجابة للمسألة التي أثارتها اللجنة في الفقرة 28 من تقريرها بشأن الحماية التي تقدمها دولة العَلَم لأفراد طاقم السفينة.
    Les pirates ont ordonné à l'équipage d'ouvrir la cargaison pour en vérifier le contenu. UN وأمر المختطِفون طاقم السفينة بفتح الشحنة للتحقق من محتوياتها.
    En général, ils recouraient à la violence lorsque l'équipage résistait. UN ويتم اللجوء إلى العنف في الأغلب إذا قاوم طاقم السفينة.
    Elle demande aussi à être défrayée de dépenses engagées du fait qu'un membre de l'équipage a été gravement blessé. UN كما تلتمس ألمانيا تعويضاً عن النفقات المتكبدة نتيجة تعرض أحد أفراد طاقم السفينة لإصابة خطيرة.
    En même temps, force est de reconnaître le droit de l'État de nationalité du navire de demander réparation au bénéfice des membres de l'équipage du navire. UN وفي الوقت ذاته، من الضروري التسليم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة.
    Les pirates ont ordonné à l'équipage de s'approcher d'Alula, sur la côte (à environ 8 milles au large) et de jeter l'ancre. UN وأصدر القراصنة أمرا إلى طاقم السفينة بالإبحار والرسو قرب ساحل علولة بالصومال الواقع على بعد 8 أميال تقريبا.
    En même temps, force est de reconnaître le droit de l'État de nationalité du navire de demander réparation au bénéfice des membres de l'équipage du navire. UN وفي الوقت ذاته، من الضروري التسليم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة.
    Les rebelles ont donné à l'équipage l'ordre de jeter la cargaison de ciment dans le lac de façon que le navire puisse transporter cette cargaison supplémentaire. UN وأمر المتمردون طاقم السفينة بإلقاء حمولة الاسمنت في البحيرة لاستيعاب الوزن الزائد.
    Je répète, 4 hommes disparus. Plusieurs membres de l'équipage souffrent d'hypothermie. Open Subtitles أكرر، أربعة من طاقم السفينة لقوا حتفهم..
    Nous avons besoin d'un manifeste et d'une liste de l'équipage. Open Subtitles نحن نحتاج بيان بحموله السفينة . ولائحة بأسماء طاقم السفينة
    Nous ne savons pas la taille de cette force contre laquelle nous nous battons mais la priorité est de sauver l'équipage du navire. Open Subtitles لا نعرف حجم القوة التي نتعامل معها ولكن الأولوية لإنقاذ طاقم السفينة
    La moitié de l'équipage est mort au cours du voyage, mais j'étais là. Open Subtitles نصف طاقم السفينة قد مات أثناء الطريق ولكنى كنت هناك
    l'équipage avait quartier libre, sorte de congé de printemps. Open Subtitles طاقم السفينة قضوا وقت فراغهم كما لو كان عطلة الربيع
    Bien, je pensais que je devrais avoir à jeter tout l'équipage à bord du navire pour te trouver. Open Subtitles جيّد، خشيت أنني سألقي كل طاقم السفينة قبل أن أجدك
    a) La protection diplomatique des membres d'équipage d'un navire par l'État du pavillon (question examinée par la Sixième Commission en 2002); UN (أ) حماية دولة العلَم لأفراد طاقم السفينة (وهذه مسألة نظرت فيها اللجنة السادسة في عام 2002)؛
    La torture de membres d'équipage du navire marchand Marida Marguerite, par exemple, est un exemple odieux de brutalité et d'extrême violence. UN وكان على سبيل المثال تعذيب أفراد طاقم السفينة التجارية Marida Marguerite مثالا مروعا على استخدام العنف الوحشي الشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus