"طاقم الطائرة" - Traduction Arabe en Français

    • l'équipage
        
    • d'équipage
        
    • membres de l
        
    l'équipage est alors descendu de l'appareil. UN وفي هذا الوقت شوهد طاقم الطائرة وهم يغادرونها.
    l'équipage a indiqué que l'aéronef était parti de Doboj et était passé par Prinjavok. UN وأبلغ طاقم الطائرة أن الرحلة بدأت في دوبوي وطارت في اتجاه برينيافوك.
    Interrogé, l'équipage a déclaré qu'il avait décollé de Zenica et devait y retourner. UN وقد ذكر طاقم الطائرة عند استجوابهم أنهم أقلعوا من زنيتشا وأنهم في رحلة العودة الى هناك.
    Outre les membres de l'équipage (trois équipes de personnel navigant), l'appareil avait à son bord une équipe médicale, 10 malades et un accompagnateur. UN وتألف اﻷفراد من طاقم الطائرة المكون من ٣ أفراد، وموظف طبي و ١٠ مرضى ومرافق واحد.
    Par cet acte de terrorisme, les attaquants ont causé la mort de 41 personnes civiles, comprenant des femmes et des enfants et quatre membres d’équipage. UN وقد سبب المهاجمون بارتكابهم هذا العمل اﻹرهابي مقتل ٤١ مدنيا، بمن فيهم نساء وأطفال وأربعة من طاقم الطائرة.
    l'équipage s'est mis en contact avec l'inspecteur principal de la Commission en l'informant du refus opposé par les autorités iraquiennes. UN واتصل طاقم الطائرة بكبير مفتشي اللجنة الخاصة على اﻷرض وأبلغوه بالرفض اﻵتي من السلطات العراقية.
    En raison de mauvaises conditions atmosphériques, l'équipage a demandé et obtenu d'effectuer le vol de retour le 8 juillet. UN ونظرا لسوء اﻷحوال الجوية، طلب طاقم الطائرة العمودية أن تكون العودة يوم ٨ تموز/يوليه وتمت الموافقة على ذلك.
    Le chargement du matériel militaire dans l'avion a été arrêté et l'équipage de l'Iliouchine a été contraint de rester à bord pendant 24 heures. UN وأوقف شحن المعدات العسكرية وأجبر طاقم الطائرة على البقاء داخل الطائرة لمدة 24 ساعة.
    Ce système permet de détecter les missiles à guidage infrarouge et de brouiller leur dispositif de guidage, sans aucune intervention de l'équipage. UN ولا يُطلب في هذه الحالة من طاقم الطائرة فعل أي شيء.
    L'unique passager et les quatre membres de l'équipage de l'appareil avaient été identifiés et aucun ne portait ce nom. UN وجرى التثبت من هويات الراكب وأفراد طاقم الطائرة اﻷربعة، ولم يكن أحدهم يحمل ذلك الاسم.
    Les 16 membres de l'équipage à bord de l'appareil ont tous trouvé la mort. UN وقد توفي جميع أفراد طاقم الطائرة البالغ عددهم ١٦.
    Quarante et un passagers, pour la plupart des femmes et des enfants, ont trouvé la mort, de même que les membres de l'équipage. UN وقد قُتل على الفور ٤١ راكبا، معظمهم من النساء واﻷطفال، وأفراد طاقم الطائرة.
    En outre, pour autant que l'on puisse l'établir, la vérité importe encore pour les familles des victimes, et notamment des membres de l'équipage que l'enquête rhodésienne a déclaré responsables de l'accident. UN كما أن التوصل إلى الحقيقة، إذا أمكن التيقن منها، لا يزال أمراً يهم أسر الضحايا الذين لقوا حتفهم، وخاصة أفراد طاقم الطائرة الذين ألقت لجنةُ التحقيق الروديسية باللائمة عليهم في هذه الكارثة.
    Je viens de trouver l'équipage. Open Subtitles لقد وجدت لتوي طاقم الطائرة أنا أقوم بأبقائها الآن
    Les 107 passagers et six membres de l'équipage sont morts. Open Subtitles حدث هذا في شهر مارس مات جميع الـ107 مُسافر و 6 أفراد من طاقم الطائرة
    Nous approchons de Francfort, merci de suivre les instructions de l'équipage. Open Subtitles سنقوم بالنزول قريباً في فرانكفورت المرجو منكم إتباع تعليمات طاقم الطائرة
    Excusez le dérangement, mais s'il y a un médecin à bord, veuillez contacter l'équipage. Open Subtitles أسف على المقاطعة سيداتي وسادتي، لكن أذا كان هُناك طبيب على متن الطائرة رجاءً راجع طاقم الطائرة شكراً جزيلاً لكم
    l'équipage ne saura jamais que nous avons pris les commances. Open Subtitles حسنا, طاقم الطائرة لن يعرفوا ابدا اننا كنا هناك
    Ils interrogent tout l'équipage. Open Subtitles ولهذا السبب نحن بحاجة اليه سيستجوبوا جميع طاقم الطائرة
    Les quatre membres d'équipage ont été tués. UN ولقي جميع أفراد طاقم الطائرة الأربعة مصرعهم في الحادث.
    Y'a t-il un membre d'équipage qui a été témoin du meurtre? Open Subtitles هل هنالك أحد من طاقم الطائرة لنتحدث معه إن كان شاهداً على الجريمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus