"طاقه" - Traduction Arabe en Français

    • énergie
        
    • puissance
        
    • énergétique
        
    • onde
        
    Je t'ai dit tout cela, que nous travaillons ensemble pour harmoniser l'énergie tachyon, donc il devient Turb Open Subtitles لقد كنت اخبرك اذا عملنا معاً نستطيع تسخير طاقه التاكيون ليصبح لدينا .اس
    Mon père avait cette énergie. Open Subtitles صحيح , ابي كان لديه طاقه وانت قتلته من اجلها ايضا
    Quand je produis trop d'énergie, je risque d'exploser. Open Subtitles لانني كلما كنت احمل طاقه زائده كنت انفجر
    La puissance manquait pour les y maintenir. Open Subtitles السفينه لم يكن لديها طاقه كافيه للحفاظ على حياتهم
    Sans signature énergétique, on se fondra dans ce dépotoir de métal. Open Subtitles لو أننا بلا طاقه منبعثه إذن نحن قطعه معدن كبيره أخرى فى المقبره
    Sans énergie, ça marche pas. Il se désintègre Open Subtitles لا يمكنهم التفكير و الأحساس بدون طاقه سيتحطمون
    Ils ont dit que cela avait le potentiel pour être la prochaine grande source d'énergie. Open Subtitles احتماليه بان تكون مصدر طاقه قوي وقد راوا
    La musique est partout. Il y a une vraie énergie, tu vois ? Open Subtitles هناك عروض موسيقيه مباشره فى كل مكان هناك طاقه هناك أعلم ؟
    Dans cette étape, vous gagnez en arrière les deux ATP, l'énergie métabolique vous avez passé plus tôt. Open Subtitles في هذه المرحله، ستكتسبه مره أخرى طاقه الأيض التي استنفدتها مسبقًا
    S'il est seulement à cours d'énergie, les Wraith l'ignorent complètement. Open Subtitles لو كانت مشكله طاقه و الرايث تغاضوا عنها
    Aucune nouvelle émission d'énergie par le vaisseau. Open Subtitles لا توجد إشاره على طاقه منذ ان تم الأصطدام
    L'énergie du vaisseau est en baisse. C'est la seule manière de les sauver. Open Subtitles طاقه السفينه تسقط إنها الطريقه الوحيده لإنقاذهم
    Qu'est-ce qu'il t'arrive ? Où est passée ton énergie ? Tu es de la suivante. Open Subtitles ماذا حدث عزيزتي لايستطيع الظهور للحصول على اي طاقه
    Sans doute de l'énergie. Open Subtitles ربما لمولد طاقه ولا يوجد اثر لفريق اس جي
    Selon les études, nous aurons assez d'énergie jusqu'en 2500. Open Subtitles الدراسات تشير انه لدينا طاقه تكفينا حتي منتصف القرن القادم
    Et au lieu de générer de l'énergie, ça va en extraire... de Gotham... la stocker... et l'emmagasiner... ce qui, je dois dire, constitue une approche nouvelle. Open Subtitles و بدلا من أن يولد طاقه .. سيسحب كل الطاقه من مدينه جوثام و تخزنها
    Quand vous êtes heureux ou joyeux, le courant ou l'énergie vibre à de plus hautes fréquences que quand vous êtes triste ou en colère, ou disons Seth Cohen. Open Subtitles عندما تشعر بالسعاده او المرح هذه طاقه تهتز بوتيره عاليه عندما نحس بشيئ حزين او غاضب,لنقل فقط سيث كوين
    La boîte, en dépit de sa puissance, n'est qu'une miniature. Open Subtitles الصندوق الذي اعتقد ان به طاقه قويه انه النموذج الوحيد
    Gotham a un surplus de puissance. Je suis sûr que vous le savez. Open Subtitles مدينه جوثام لديها طاقه زائده و انا متاكد انك تعرف هذا
    II n'y a rien de tel. On n'a jamais trop de puissance. Open Subtitles لا يوجد شيئ مثل هذا لا احد لديه طاقه كافيه
    Cet objet est son coeur énergétique. Open Subtitles , هذي مصدر طاقه عظماء
    J'ai repéré une onde de choc émanant du vaisseau de Sarris. Open Subtitles جايسون , قبل الخروج من الهوه كانت هناك طاقه متبقيه من سفينة ساريس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus