étudiant à l'Université de Bir Zeit sur la Rive occidentale, Muzhir avait été arrêté trois semaines auparavant et emprisonné à Ramallah. | UN | وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله. |
étudiant à l'Université de Bir Zeit. Tué par balle par des soldats des FDI lors d'émeutes près de Ramallah. | UN | طالب في جامعة بيرزيت، أصيب بنيران جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي أثناء أعمال شغب بالقرب من رام الله. |
Plus de 16 000 étudiants dans le monde entier ont participé aux programmes UN4U et Simul'ONU mondiale. | UN | وقد تابع برنامجي الأمم المتحدة من أجلك والنموذج العالمي للأمم المتحدة أكثر من 000 16 طالب في جميع أنحاء العالم. |
Chaque étudiant en médecine, dès qu'ils commencent à traiter les patients, | Open Subtitles | كل طالب في الطب حالما يبدأون بالتعامل مع المرضى |
Le centre d'Asunción et la communauté bahaïe ont organisé un concours d'affiches à l'intention de quelque 30 000 élèves dans 200 établissements d'enseignement. | UN | ونظم مركز الإعلام في أسونسيون والطائفة البهائية مسابقة لتصميم ملصقات لنحو 000 30 طالب في 200 مدرسة. |
C'est pourquoi l'un des objectifs clefs est d'augmenter le nombre d'étudiants de 62 000 à 115 000 en 2014. | UN | ولهذا فإن أحد الأهداف الرئيسية تتمثل في زيادة عدد الطلبة من 000 62 إلى 000 115 طالب في عام 2014. |
Durant l'année scolaire 2006, 195 000 élèves des établissements d'éducation situés sur les territoires pollués ont bénéficié d'une alimentation gratuite. | UN | في السنة المدرسية 2006 تلقى 000 195 طالب في المؤسسات التعليمية الواقعة في المناطق الملوثة وجبات مجانية. |
Le Ministère de l'éducation de Guam est responsable de près de 30 000 élèves répartis dans 41 établissements. | UN | وإدارة التعليم في غـــوام مسؤولــة عن نحو 000 30 طالب في 41 مدرسة. |
Profession : étudiant à la faculté des sciences et des mathématiques | UN | العمل: طالب في كلية العلوم الإسلامية والرياضيات |
Profession : étudiant à l'Institut de technologie | UN | العمل: طالب في معهد الدراسات التكنولوجية |
Il y a longtemps, il y avait un étudiant à l'académie. | Open Subtitles | قبل وقت طويل، كان يوجد طالب في الأكاديمية |
Il est prévu qu'elle pourra accueillir 1 200 étudiants dans 10 ans. | UN | ويتوقع، وفقاً للمشروع، أن تستقبل الجامعة 200 1 طالب في غضون 10 سنوات. |
Il y a aussi 5 000 étudiants dans les centres de formation d'enseignants, les centres de formation de techniciens spécialisés et dans les classes préparatoires. | UN | 000 5 طالب في مراكز تكوين المعلمين وتكوين التقنيين المتخصصين والأقسام التحضيرية. |
Nous comprenons que ce n'est pas votre première fois avec un étudiant en l'état. | Open Subtitles | نفهم أنّ هذا ليس أول لقاء جنسي لك مع طالب في هذه الصفة |
Des conférences relatives aux méthodes contraceptives ont également été organisées dans une centaine d'établissements scolaires, à l'intention de 70 000 élèves, dans l'ensemble de la Grèce. | UN | وقد أُلقيت محاضرات بشأن وسائل منع الحمل في أكثر من 100 مدرسة على 000 70 طالب في جميع أنحاء اليونان. |
Par exemple, l'Inde a parrainé un concours artistique auquel ont participé 100 000 étudiants de 14 000 écoles du pays. | UN | فعلى سبيل المثال، رعت الهند مسابقة فنية شارك فيها 000 100 طالب في 000 14 مدرسة في جميع أنحاء البلاد. |
Dans la même période ont été tenues 231 conférences, qui ont touché environ 7 500 élèves des écoles secondaires du district scolaire de Skopje. | UN | وفي نفس الفترة، عقدت 231 محاضرة، لنحو 500 7 طالب في المدارس الثانوية في منطقة مدينة سكوبي. |
Le Département de l'éducation de Guam est responsable de près de 30 000 élèves répartis dans 41 établissements. | UN | وتضطلع إدارة التعليم في غـــوام بالمسؤوليــة عن نحو 000 30 طالب في 41 مدرسة. |
Nombre d'élèves de l'enseignement spécialisé pour 1 000 élèves du système éducatif, selon l'âge; | UN | طلاب التعليم الخاص في كل 000 1 طالب في نظام التعليم، حسب السنّ؛ |
C'est suffisant pour envoyer chaque étudiant du cycle secondaire pendant quatre ans dans une grande école. | Open Subtitles | و هو ما يكفي لإرسال كل طالب في أمريكا لأربع سنوات في الجامعة. |
candidat en philosophie et lettres, Université de Liège, 1961. | UN | طالب في الفلسفة واﻵداب، جامعة لييج، بلجيكا، عام ١٩٦١. |
Le nombre d'universités et d'instituts est passé à 158 et celui des étudiants à plus de 552 000 en 2007-2008. | UN | وارتفع عدد الجامعات والكليات ليبلغ 158 جامعة يداوم فيها أكثر من 000 520 5 طالب في السنة الأكاديمية 2007-2008. |
Un séminaire sur la jurisprudence en matière de droits de l'homme a été organisé en collaboration avec l'Université de César Vallejo au Pérou à l'intention de 400 étudiants en droit. | UN | ونظمت حلقة دراسية عن الفقه المتعلق بحقوق الإنسان بحضور 400 طالب في الحقوق مع جامعة سيزار فاييخو في بيرو. |
Il a été signalé également qu'un élève de 16 ans, Bubul Nath, aurait été enlevé en 2004 à son domicile dans le village de Nichillamari par des troupes militaires du camp de Themajbat et aurait disparu. | UN | كما أُفيد أن بابول نات، وهو طالب في السادسة عشرة من عمره، قُبض عليه من بيته في قرية نيشيلاماري واختفى، على يد أفراد من الجيش من معسكر تماجباط في عام 2004. |
Les dépenses par étudiant au niveau universitaire sont plusieurs fois supérieures aux dépenses par élève dans le primaire. | UN | فما ينفق على كل طالب في التعليم العالي يبلغ أضعاف ما يُنفق في التعليم الابتدائي. |
Dale est étudiant dans mon conseil de licenciés. | Open Subtitles | ديل. آه، ديل إنّه طالب في استشاريتي للخريجين. |