"طالب من" - Traduction Arabe en Français

    • étudiants de
        
    • élèves
        
    • étudiants venus de
        
    • étudiants originaires de
        
    • étudiant
        
    • étudiants venant de
        
    • personnes originaires de
        
    • étudiants des
        
    • étudiants du
        
    • étudiants dans
        
    • étudiants d'origine
        
    On compte 200 étudiants de nationalité bulgare dans les universités de Serbie. UN ويلتحق بالتعليم الجامعي في صربيا ٠٠٢ طالب من القومية البلغارية.
    Plus de 3 000 étudiants de 19 universités du pays se sont joints à ce dernier évènement par liaison vidéo. UN وشارك في هذه الندوة عن طريق وصلة فيديو ما يزيد على 500 3 طالب من 19 جامعة في ذلك البلد.
    Plus de 300 élèves d'établissements secondaires publics et privés ont participé à cette manifestation. UN وشارك في الحدث أكثر من 300 طالب من طلاب المدارس الثانوية العامة والخاصة.
    Une centaine d'étudiants venus de toute l'Europe y participent chaque année. UN ويشارك في هذه النماذج كل سنة 100 طالب من جميع أنحاء أوروبا.
    En outre, l'accès aux universités de la Cisjordanie continuait d'être dénié à environ 400 étudiants originaires de Gaza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يزال نحو ٠٠٤ طالب من غزة يُمنعون من الذهاب إلى الجامعات في الضفة الغربية.
    Tout étudiant devrait pouvoir mener ses études sans crainte, dans la confiance et la sécurité. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون كــــل طالب من الطلاب قادرا على الانخراط في التعليم باطمئنان وثقة وبدون خوف.
    Plus de 400 étudiants venant de 96 pays différents ont obtenu le diplôme de l'Académie depuis sa création. UN وقد تخرج من هذه الأكاديمية منذ إنشائها أكثر من 400 طالب من 96 بلدا مختلفا.
    a) La mise au point de quatre cours d'instruction par correspondance et leur distribution à plus de 400 personnes originaires de 40 pays; UN )أ( تصميم أربع دورات للتعليم بالمراسلة وتوزيعها على أكثر من ٤٠٠ طالب من ٤٠ بلدا مختلفا؛
    l'élargissement de l'aide à plus de 1 000 étudiants de première année ; UN توسيع نطاق المعونة ليشمل ما يزيد عن 000 1 طالب من طلبة السنة الأولى؛
    Depuis 1961, plus de 55 000 étudiants de 135 pays sont diplômés des universités cubaines. UN منذ عام 1961، تخرج أكثر من 55 ألف طالب من 135 بلد في كوبا.
    Près de 400 étudiants de la bande de Gaza sont actuellement inscrits dans des universités de Cisjordanie. UN ويوجد حاليا نحو 400 طالب من سكان غزة ملتحقين بجامعات الضفة الغربية.
    Plus de 1 500 étudiants de la bande de Gaza ont été empêchés d’étudier dans les universités de Cisjordanie en raison des exigences liées aux laissez-passer et de la politique de fermeture des territoires. UN ومُنع ما يزيد على ٥٠٠ ١ طالب من قطاع غزة من الدراسة في الجامعات في الضفة الغربية بسبب سياسة التصاريح واﻹغلاق.
    Quelque 1 300 étudiants de la Bande de Gaza sont inscrits dans des institutions d'enseignement supérieur sur la Rive occidentale. UN ويوجد نحو ٣٠٠ ١ طالب من قطاع غزة مسجلين في الدراسات العليا في معاهد الضفة الغربية.
    Sur les 1 300 étudiants de la bande de Gaza qui font leurs études en Cisjordanie, 600 à peine ont obtenu un permis. UN لا يوجد من مجموع ٣٠٠ ١ طالب من قطاع غزة يدرسون في الضفة الغربية سوى ٦٠٠ طالب حاصلين على تصاريح.
    Elle a, jusqu'ici, pourvu à l'éducation primaire et secondaire de plus de 14 000 élèves dans des pays en développement, s'assurant que filles et garçons reçoivent une éducation de bonne qualité. UN وقد قام الاتحاد حتى الآن برعاية ما يزيد على 000 14 طالب من طلاب المدارس الابتدائية والثانوية في البلدان النامية مع الحرص على أن ينال الفتيات والفتيان التعليم الجيد.
    C'est dans ce cadre qu'il faut considérer le Programme de bourses dont ont bénéficié, en 2007, 500 000 élèves à faibles revenus dans 6 675 établissements d'enseignement secondaire, dans l'ensemble du pays. UN وهذا هو السياق الذي يجب أن نرى في إطاره برامج المنح الدراسية التي وصلت عام 2007 إلى 000 500 طالب من الطلبة الفقراء في 673 6 مدرسة ثانوية في جميع أنحاء البلد.
    Nous avons en outre une École internationale de sport qui accueille 1 400 étudiants venus de 72 pays. UN ولدى البلد مدرسة دولية للرياضة بها 400 1 طالب من 72 بلدا.
    Les cours postuniversitaires de l'Université, au siège et dans d'autres pays, entre 1995 et 1997, ont été dispensés à plus de 2 500 étudiants originaires de 27 pays. UN وقد استفاد من الدورات اﻹرشادية اﻷكاديمية التي تنظمها الجامعة، في مقرها الرئيسي وفــي بلـدان أخرى ٥٠٠ ٢ طالب من ٢٧ بلــدا فــي الفتـرة بين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧.
    Aucun étudiant serbe du Kosovo ne fréquente l'Université de Pristina et des étudiants serbes qui voulaient suivre un programme de cours d'été spécialisés dans cet établissement ont vu leur demande rejetée. UN ولم يلتحق أي طالب من صرب كوسوفو بجامعة بريشتينا وقوبلت محاولة طلاب صرب للالتحاق ببرنامج صيفي متخصص بالرفض.
    Plus de 400 étudiants venant de 96 pays différents ont passé le diplôme de l'Académie depuis sa création. UN وقد تخرج من هذه الأكاديمية، منذ إنشائها، أكثر من 400 طالب من 96 بلدا مختلفا.
    a) La mise au point de quatre cours d'instruction par correspondance et leur distribution à plus de 400 personnes originaires de 40 pays; UN )أ( تصميم أربع دورات للتعليم بالمراسلة وتوزيعها على أكثر من ٤٠٠ طالب من ٤٠ بلدا مختلفا؛
    À ce jour, plus de 100 étudiants des îles du Pacifique étudient la médecine à Cuba. UN واليوم، هناك ما يزيد على مائة طالب من جزر المحيط الهادئ يتعلمون الطب في كوبا.
    Plus de 25 000 étudiants du tiers monde, principalement d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes, étudient actuellement la médecine à Cuba. UN فأكثر من 000 25 طالب من بلدان العالم الثالث، معظمهم من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، يدرسون الطب الآن في كوبا.
    Pendant un an, les représentants du Programme de sensibilisation ont fourni des informations sur les travaux du Tribunal à plus de 3 000 lycéens et étudiants dans la plupart des pays de l'ex-Yougoslavie. UN فعلى مدار عام واحد، قدم موظفو برنامج التوعية معلومات عن عمل المحكمة إلى أكثر من 000 3 طالب من المدارس الثانوية والجامعات في معظم بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Outre une aide financière (500 millions de dollars par an de dons et prêts), l'Inde apporte aussi une assistance et une formation techniques (à 15 000 étudiants d'origine africaine actuellement). UN وبالإضافة إلى المساعدات المالية (على شكل منح سنوية تبلغ 500 مليون دولار)، توفر الهند المساعدة والتدريب التقنيين (حاليا إلى 000 15 طالب من أفريقيا)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus