Donc Tant que tu mets du déo, je vais bien. | Open Subtitles | لذا، طالما أنكِ تستخدمين مزيل الروائح، فلا أمانع |
Tant que tu y es, tu peux faire le menton ? | Open Subtitles | طالما أنكِ تقومين بكل هذا، أيمكنكِ مساعدتي قليلاً فيما يخص الذقن؟ |
Tant que tu es ici, tu vas travailler. | Open Subtitles | طالما أنكِ موجودة هنا، ستعملين على الدوام |
Kylie, tant que vous vivez ici, je ne pense pas que vous ayez le choix. | Open Subtitles | كايلي, طالما أنكِ تعيشين في هذا المنزل لست واثقاً من أن لديكِ خياراً آخر |
Je lèverai votre surveillance du moment que tu comprends les risques. | Open Subtitles | سأسحب قوات تأمينك طالما أنكِ تتفهمين المخاطر |
Certain. Du moment que vous prenez le reste du traitement. | Open Subtitles | بالتأكيد, طالما أنكِ ستأخذين أستراحة للعلاج |
Aussi longtemps que tu seras sous ma responsabilité, tu suivras mes règles ! | Open Subtitles | طالما أنكِ تعيشين تحت رعايتي, ستتبعين قوانيني |
Tant que tu comprends qu'ils bossent pour nous. | Open Subtitles | نحن عائلة. طالما أنكِ تفهمين, أنهم يعملون لنا الأن. |
Tant que tu peux vraiment obtenir ce que tu dis tu peux. | Open Subtitles | طالما أنكِ تستطيعين حقًا فعل ما تقولين أنك ستفعلينه |
C'est rien. Tant que tu ne me raccroches pas au nez. | Open Subtitles | لا بأس بكلامكِ معي طالما أنكِ لن تغلقي السماعة بوجهي |
Tant que tu protèges la Clef, la fraternité te pourchassera jusqu'à ce qu'on la détruise, et toi avec. | Open Subtitles | طالما أنكِ تحمين المفتاح فالأخوية لن تتوقف حتي تدمره وتدمرك |
Tant que tu es avec les personnes que tu aimes, travailler n'est pas si nul. | Open Subtitles | طالما أنكِ مع الناس الذين تحبينهم العمل لايكون سيئاً للغاية |
C'est pourquoi je lui dis rien de tout ça Tant que tu fais la meilleure chose pour tout le monde en retournant d'où tu viens. | Open Subtitles | بشأن تأذيه، ولهذا السبب لن أخبره بشأن أي من هذا طالما أنكِ ستفعلين الأمر الأفضل للجميع |
Tant que tu ne les prends pas pour t'amuser, ça devrait aller. | Open Subtitles | طالما أنكِ لا تأخذيهم للترفيه فكل شئ سيكون على مايرام |
Tant que tu ne dis rien au docteur pour Danielle Marchetti. | Open Subtitles | طالما أنكِ لن تتفوهي للدكتور بأي شيء حول دانييل ماركيتي |
Peu importe qui les donne... Tant que tu ne portes pas de bijoux de second ordre. | Open Subtitles | و لكن ليس مهماً من يقدمها لكِ طالما أنكِ لا تلبسين أي شيء من الدرجة الثانية |
Pas de problème, tant que vous venez me border. | Open Subtitles | لا مُشكلَة، طالما أنكِ ستأتينَ لتَضعيني في الفِراش |
Profitez-en tant que vous pouvez. | Open Subtitles | عليك أن تستمتعي طالما أنكِ تستطيعين. |
Mais je parie que tu n'as rien à foutre du genre de mal qu'elle se fait à elle-même du moment que tu te fais ton beurre. | Open Subtitles | .. ولكني أعتقد أنكِ لا تهتمين بنوع الضرر التي ستسببه لنفسها، طالما أنكِ تحصلين على المال |
Tu sais que je le suis, du moment que tu comprends qui je suis. | Open Subtitles | تعرفين بأنّي كذلك طالما أنكِ تدركين مَنْ أنا |
Du moment que vous allez bien, | Open Subtitles | طالما أنكِ على مايرام |
Aussi longtemps que tu vivra sous mon toit | Open Subtitles | طالما أنكِ تعيشين تحتَ سقفي |