"طباعتها" - Traduction Arabe en Français

    • impression de nouveaux tirages
        
    • imprimés
        
    • imprimer
        
    • nouveaux tirages et
        
    • d'impression
        
    • imprimé
        
    • leur impression
        
    • imprimées
        
    • mise sous presse
        
    • imprimée
        
    Il permet de planifier à plus long terme les activités de publication, y compris la promotion, la commercialisation, la traduction et l'impression de nouveaux tirages et la production de CD-ROM. UN ويدعم هذا الصندوق التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها.
    Il permet de planifier à plus long terme les activités de publication, y compris la promotion, la commercialisation, la traduction et l'impression de nouveaux tirages et la production de CD-ROM. UN ويدعم هذا الصندوق التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها.
    Du matériel de formation et des documents et autres articles de formation destinés aux enseignants et aux élèves ont été achetés ou imprimés. UN كما تم اقتناء معدات التدريب ومواد التدريس والتعليم أو طباعتها.
    Chaque année, le secrétariat de la CNUCED reçoit de nombreuses demandes de formules de pays qui ne peuvent pas les imprimer conformément aux normes. UN وتتلقى أمانة اﻷونكاد سنويا طلبات عديدة للحصول على هذه الاستمارات من بلدان غير قادرة على طباعتها وفقا لذلك القطع.
    Les supports pédagogiques appropriés ont été identifiés et sont en cours d'impression. UN وجرى تحديد المواد الملائمة للتدريب وتجري طباعتها.
    Grâce à cette méthode, on a la certitude que le texte imprimé est identique à sa version électronique et qu'il en ira de même pour toute future réimpression. UN وسيكفل هذا الترتيب تطابق النسخة المطبوعة مع النسخة الموجودة في النظام بجانب كفالة أن تتم إعادة طباعتها في المستقبل بالطريقة نفسها.
    Les exemplaires sur papier des documents sont normalement disponibles dans la matinée qui suit leur impression. UN ويتم عادة توفير نسخ مطبوعة من الوثائق لاستلامها في الصباح بعد طباعتها.
    Il permet de planifier à plus long terme les activités en matière de publication, y compris la promotion, la commercialisation et l'impression de nouveaux tirages et de CDROM. UN وهذا الصندوق يدعم تخطيط الأنشطة المتعلقة بالمنشورات على المدى الأطول، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها واعادة طباعتها على المدى الأطول.
    Il permet de planifier à plus long terme les activités en matière de publication, y compris la promotion, la commercialisation, la traduction et l'impression de nouveaux tirages et de CD-ROM. UN وهذا الصندوق يدعم التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها.
    Il permet de planifier à plus long terme les activités de publication, y compris la promotion, la commercialisation, la traduction et l'impression de nouveaux tirages et la production de CD-ROM. UN ويدعم هذا الصندوق التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها.
    Ce document limiterait dangereusement la liberté d'expression en spécifiant que les livres religieux ne pourraient être imprimés et publiés que par des maisons d'édition d'Etat et que toute impression en d'autres lieux serait considérée comme illégale. UN ويقال إن هذه الوثيقة تقيد بصورة خطيرة حرية التعبير حيث تنص على أنه لا يجوز طبع ونشر الكتب الدينية إلا عن طريق دور النشر الحكومية وأن طباعتها في أي مكان آخر يعتبر مخالفاً للقانون.
    Le recours à cette dernière formule pour remplacer le stockage des documents, de même qu'un contrôle plus étroit du mode de distribution a déjà permis de réduire de 14 % le stock de documents imprimés. UN وقد أدى استعمال طريقة الطباعة عند الطلب، بديلا عن تخزين الوثائق، بالاقتران مع القيام برصد وثيق ﻷنماط التوزيع، إلى أن أتيحت بالفعل إمكانية إجراء تخفيض قدره ٤١ في المائة في حجم الوثائق المعاد طباعتها.
    Le recours à cette dernière formule pour remplacer le stockage des documents, de même qu'un contrôle plus étroit du mode de distribution a déjà permis de réduire de 14 % le stock de documents imprimés. UN وقد أدى استعمال طريقة الطباعة عند الطلب، بديلا عن تخزين الوثائق، بالاقتران مع القيام برصد وثيق ﻷنماط التوزيع، إلى أن أتيحت بالفعل إمكانية إجراء تخفيض قدره ٤١ في المائة في حجم الوثائق المعاد طباعتها.
    Le Centre a établi une traduction en grec de la brochure sur la conférence et l'a adressée au Gouvernement chypriote, qui a accepté de la faire imprimer et de la diffuser gratuitement. UN وأعد المركز ترجمة باليونانية لكراس المؤتمر وقدمها إلى حكومة قبرص التي وافقت على طباعتها وتوزيعهـا مجانا.
    Le Centre a établi une traduction en grec de la brochure sur la Conférence et l'a adressée au Gouvernement chypriote, qui a accepté de la faire imprimer et diffuser gratuitement. UN وأعد المركز ترجمة يونانية لمنشورات المؤتمر وأحالها الى حكومة قبرص التي وافقت على طباعتها وتوزيعها مجانا.
    La publication des lois se fait par voie d'impression au Journal officiel de l'Etat appelé Mémorial. UN ويجري نشر القوانين عن طريق طباعتها في الجريدة الرسمية للدولة المسماة ميموريال.
    Un message de données est réputé n'être pas susceptible d'être conservé ou reproduit si l'expéditeur empêche qu'il soit imprimé ou conservé par l'autre partie. " UN وتعتبر رسالة البيانات غير قابلة للتخزين أو الاستنساخ اذا حال المنشئ دون طباعتها أو تخزينها من قبل الطرف الآخر. "
    Le prix qu'elle peut demander pour la sollicitation de propositions ou pour la documentation de présélection ne doit refléter que le coût de leur impression et de leur distribution aux fournisseurs ou entrepreneurs. UN ولا يمثل الثمن الذي يجوز للجهة المشترية أن تتقاضاه لقاء طلب تقديم الاقتراحات أو لقاء وثائق التأهيل سوى تكاليف طباعتها وتوفيرها للموردين أو المقاولين.
    Eve a trouvé des affiches de campagne pour Renard dans la maison de Rachel imprimées trois jours avant qu'on ne tire sur Dixon. Open Subtitles وجدت ايف منشورات لحملة رينارد في منزل راتشيل والتي تم طباعتها منذ ثلاثه ايام قبل ان يلقي ديكسون حتفه
    La monnaie américaine était imprimée sur des planches à billets. Open Subtitles العملة الاميريكية يتم طباعتها بأستخدام الصفائح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus