"طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود" - Traduction Arabe en Français

    • des aquifères transfrontières
        
    • les aquifères transfrontières
        
    • aux aquifères transfrontières
        
    • système aquifère transfrontière
        
    • d'aquifères transfrontières
        
    • l'aquifère transfrontière
        
    • certains aquifères
        
    • aquifères transfrontières de
        
    • d'un aquifère transfrontière
        
    • eaux souterraines transfrontières
        
    Point 85 de l'ordre du jour : Le droit des aquifères transfrontières UN البند 85 من جدول الأعمال: قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Point 85 de l'ordre du jour : Le droit des aquifères transfrontières UN البند 85 من جدول الأعمال: قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Point 87 de l'ordre du jour : Le droit des aquifères transfrontières UN البند 87 من جدول الأعمال: قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Il incombe donc à chaque État de protéger, préserver et d'aménager de manière durable les aquifères transfrontières dans le cadre d'un partage juste et équitable. UN وعليه، ينبغي لكل دولة أن تتحمَّل المسؤولية عن حماية وحفظ طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتنميتها المستدامة في إطار تقاسمها تقاسماً متساوياً وعادلاً.
    En matière de gestion des aquifères transfrontières, il est essentiel que les États respectent les dispositions énoncées dans le projet d'articles. UN ومن الضروري أن تتقيَّد الدول بالأحكام المنصوص عليها في مشاريع المواد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Les délégations des quatre pays au nom desquelles parle M. Cancela appuient l'approche suivie par la Commission, consistant à formuler des règles générales sur la question des aquifères transfrontières en tant que proposition normative. UN وتؤيد الوفود الأربعة نهج اللجنة في صياغة قواعد عامة بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود كمقترحات معيارية.
    Le droit des aquifères transfrontières UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Droit des aquifères transfrontières UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Le droit des aquifères transfrontières UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Le droit des aquifères transfrontières UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des aquifères transfrontières UN تقرير الأمين العام عن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Le droit des aquifères transfrontières UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Le droit des aquifères transfrontières UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Le droit des aquifères transfrontières UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Le droit des aquifères transfrontières UN قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Point 86. Le droit des aquifères transfrontières UN البند 86 قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    La délégation indienne se félicite donc que la CDI ait conclu qu'il était prématuré de tirer des conclusions quant à la forme finale que revêtira le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières. UN ومن ثم يرحب وفده بوجهة نظر اللجنة بأنه ما زال من السابق لأوانه التوصل إلى نتيجة بشأن الشكل الأخير الذي تتخذه مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Toutefois, il n'est pas question d'internationaliser ou d'universaliser les aquifères transfrontières. UN ولكن ليست هناك أي نية لتدويل أو عولمة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    À l'image des aquifères transfrontières partagés entre l'Espagne et le Portugal, les aquifères transfrontières partagés entre l'Espagne, la France et l'Andorre avaient une importance limitée. UN وكما هو شأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بين إسبانيا والبرتغال، لا تتسم طبقات المياه الجوفية المشتركة العابرة للحدود بين إسبانيا وفرنسا وأندورا إلا بأهمية محدودة.
    Projet de convention sur le droit relatif aux aquifères transfrontières UN مشروع اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Les États de l'aquifère établissent et mettent en œuvre des plans visant à assurer la gestion appropriée de leur aquifère ou système aquifère transfrontière conformément aux dispositions du présent projet d'articles. UN الإدارة تضع دول طبقة المياه الجوفية وتنفذ خططاً لإدارة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود إدارة سليمة وفقاً لأحكام مشاريع المواد هذه.
    Il est donc nécessaire de clarifier l'application de cette notion aux divers types d'aquifères transfrontières. UN وبالتالي فإنه من الضروري إيضاح تطبيق تلك الفكرة على مختلف أنواع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière. UN وفي حالة الفقرة 1 يُفهم ضمناً أن الضرر يلحق بدول أخرى عبر طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Vu l'incertitude relative à la nature et à l'étendue de certains aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, et leur vulnérabilité à la pollution, les États de l'aquifère adoptent une approche de précaution. UN ونظراً إلى عدم التيقن من طبيعة ونطاق طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإمكانية تعرّضها للتلوث، تتبع دول طبقة المياه الجوفية نهجاً تحوّطياً.
    La conduite de la guerre peut cependant porter atteinte aux aquifères transfrontières de même qu'à leur protection et à leur utilisation par les États de l'aquifère. UN إلا أن العمليات الحربية يمكن أن تؤثر في طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وكذلك في حمايتها والانتفاع بها من قبل دول طبقات المياه الجوفية.
    Il n'en reste pas moins que les projets d'articles constituent un bon point de départ pour la coopération entre les États d'un aquifère transfrontière. UN وفي الوقت نفسه، من شأن مشاريع المواد أن تكون أساسا مفيدا للتعاون بين دول طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Cinquième rapport sur les ressources naturelles partagées : eaux souterraines transfrontières UN التقرير الخامس بشأن الموارد الطبيعية المشتركة: طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus