"طبول" - Traduction Arabe en Français

    • batterie
        
    • tambours
        
    • batteur
        
    • tambour
        
    • bottes
        
    • bruits
        
    • percussions
        
    Mec, j'ai jamais vu un joueur de batterie si passionné. Open Subtitles يارجل ، لم أرى قرع طبول بهذه القوة
    Ca fait un trio de la vieille école -- saxophone, batterie et une orgue Open Subtitles احضرت المدرسة القديمة بوق و طبول و اورغن
    En Israël, l'on parle beaucoup de paix, pourtant les tambours de guerre continuent de résonner. UN في إسرائيل، يتحدثون عن السلام، ويقومون في الوقت نفسه بقرع طبول الحرب وبابتلاع الأرض عن طريق الاستيطان.
    Même si les tambours de la guerre résonnent avec une force inhabituelle, ce qui semble inexorablement conduire à un dénouement sanglant, tout n'est pas encore perdu. UN وعلى الرغم من أن طبول الحرب تدق بقوة غير معهودة ستؤدي حتما فيما يبدو إلى نتيجة دموية فإن كل شيء لم يضع بعد.
    Avec un batteur, et les cuivres, enfin. Open Subtitles نحصل على قارع طبول عظيم. جوقة آلات نفخ كما تحدثنا عن الأمر.
    Elle l'a trouvée. Elle parle d'un signal avec un tambour. Open Subtitles لقد وجدتها لقد ذكرت إشارة بواسطة قرع طبول
    Allez, venez jouer un peu de batterie avec nous. Open Subtitles هيا , كنت عازف طبول , تعال واعزف بعض الموسيقى معنا
    J'ai vu une super batterie chez Johnny Roadhouse. Open Subtitles رايت مرة عدة طبول رائعة في متجر جوني رودهاوس
    "Ouais, mais zéro batterie." Open Subtitles فيقول هو"حسناً،لكن بدون طبول". و كنت أفكر "ما هذا بحق الجحيم!" لذلك أعطيت المصفقات لميك
    "Tu me fais confiance ?" "Oui." "Si je promets qu'il y aura zéro batterie, Open Subtitles فقال لي نعم. "اذا وعدتك أنه لن يوجد طبول, هل يمكننا عمل مقطع باستعمال آلات نقر ؟"
    Mon pouls au repos était comme le solo de batterie dans "Wipeout". Open Subtitles حتى أن نبضات قلبي وقت الراحه كانت سريعه مثل دقات طبول فريق "وايب اوت"
    Vous avez acheté une batterie à un gamin? Open Subtitles أنتي شتريت مجموعة طبول عمرها عشر سنيين
    Il incombe aux Gouvernements des deux pays de faire taire les tambours de la guerre, qui se font de plus en plus bruyants, ces derniers temps. UN وتقع على عاتق حكومتي البلدين مسؤولية خاصة بشأن إيقاف قرع طبول الحرب، التي علا صوتها في الآونة الأخيرة.
    tambours en sourdine et hymnes funèbres, un cercueil et un drapeau sous plastique... pour le protéger de la pluie. Open Subtitles طبول مكبوتة و موسيقى جنائزية تابوت و علم مغطى بالبلاستيك لحمايته من المطر
    S'il rêve d'embuscades, il entend les tambours, s'éveille... jure une prière... et se rendort ! Open Subtitles كمائن ، شفرات أسبانية طبول فى أذنيه يفيق عليها من نومه و كونه خائفا ، فانه يصلى
    de paix ne sont pas une surprise Alors que l'on redouble d'efforts pour trouver un règlement pacifique au conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie, le régime d'Addis-Abeba fait retentir une fois de plus les tambours de guerre et recommande à menacer de recourir à la force. UN في الوقت الذي تتضاعف فيه الجهود من أجــل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع بين إريتريا وإثيوبيا، يعود نظام أديس أبابا مرة أخرى إلى دق طبول الحرب وإصدار التهديدات باستعمال القوة.
    On va attendre qu'un batteur garde le tempo. Open Subtitles لأننا سنبقى هنا إلى أن أعثر على عازف .طبول يمكنه العزف في الوقت المناسب
    On a déjà un batteur sourd. Open Subtitles أعني، لدينا بالفعل عازف مجموعة طبول أصم.
    Je sais que ça va sembler horrible ce que je vais dire, mais franchement, je pensais que tu rigolais quand tu as dit que tu avais un batteur sourd. Open Subtitles أعلم ان هذا سوف يبدوا مريعا، لكن بالحقيقة كنت اظن انك تمزح عندما قلت بانك تملك لاعب طبول اصم.
    Des conflits fratricides ont été déclenchés en battant le tambour de notions d'histoire amplifiées et de concepts ethniques dangereux. UN وأطلق العنان للصراعات التي يقتتل فيها اﻷشقاء على دقات طبول أفكار في التاريخ مبالغ في تحسينها ومفاهيم خطرة لﻹثنية.
    D'après mes calculs de ceux qui travaillent et vivent assez proche pour entendre le tambour. Open Subtitles طبقًا لحساباتي، فأنه التحذير كان قريبًا كفاية ممن يعيش ويعمل هناك ليسمع طبول السرية
    Malheureusement, le bruit des bottes résonne à nouveau dans la région du Golfe. UN ومن المؤسف أن قرع طبول الحرب في منطقة الخليج يصم آذاننا مرة أخرى.
    Elle est la condition sine qua non de tout progrès; mais une paix limitée à l'absence de bruits de bottes n'est pas la paix. UN هذا الشرط الأساسي المسبق لتحقيق أي تقدم، ولكن سلاما يقتصر على معدل وقف طبول الحرب ليس بسلام.
    Maintenant, on a tous des percussions. Open Subtitles والآن جميعنا، لدينا طبول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus