Mec, j'ai jamais vu un joueur de batterie si passionné. | Open Subtitles | يارجل ، لم أرى قرع طبول بهذه القوة |
Ca fait un trio de la vieille école -- saxophone, batterie et une orgue | Open Subtitles | احضرت المدرسة القديمة بوق و طبول و اورغن |
En Israël, l'on parle beaucoup de paix, pourtant les tambours de guerre continuent de résonner. | UN | في إسرائيل، يتحدثون عن السلام، ويقومون في الوقت نفسه بقرع طبول الحرب وبابتلاع الأرض عن طريق الاستيطان. |
Même si les tambours de la guerre résonnent avec une force inhabituelle, ce qui semble inexorablement conduire à un dénouement sanglant, tout n'est pas encore perdu. | UN | وعلى الرغم من أن طبول الحرب تدق بقوة غير معهودة ستؤدي حتما فيما يبدو إلى نتيجة دموية فإن كل شيء لم يضع بعد. |
Avec un batteur, et les cuivres, enfin. | Open Subtitles | نحصل على قارع طبول عظيم. جوقة آلات نفخ كما تحدثنا عن الأمر. |
Elle l'a trouvée. Elle parle d'un signal avec un tambour. | Open Subtitles | لقد وجدتها لقد ذكرت إشارة بواسطة قرع طبول |
Allez, venez jouer un peu de batterie avec nous. | Open Subtitles | هيا , كنت عازف طبول , تعال واعزف بعض الموسيقى معنا |
J'ai vu une super batterie chez Johnny Roadhouse. | Open Subtitles | رايت مرة عدة طبول رائعة في متجر جوني رودهاوس |
"Ouais, mais zéro batterie." | Open Subtitles | فيقول هو"حسناً،لكن بدون طبول". و كنت أفكر "ما هذا بحق الجحيم!" لذلك أعطيت المصفقات لميك |
"Tu me fais confiance ?" "Oui." "Si je promets qu'il y aura zéro batterie, | Open Subtitles | فقال لي نعم. "اذا وعدتك أنه لن يوجد طبول, هل يمكننا عمل مقطع باستعمال آلات نقر ؟" |
Mon pouls au repos était comme le solo de batterie dans "Wipeout". | Open Subtitles | حتى أن نبضات قلبي وقت الراحه كانت سريعه مثل دقات طبول فريق "وايب اوت" |
Vous avez acheté une batterie à un gamin? | Open Subtitles | أنتي شتريت مجموعة طبول عمرها عشر سنيين |
Il incombe aux Gouvernements des deux pays de faire taire les tambours de la guerre, qui se font de plus en plus bruyants, ces derniers temps. | UN | وتقع على عاتق حكومتي البلدين مسؤولية خاصة بشأن إيقاف قرع طبول الحرب، التي علا صوتها في الآونة الأخيرة. |
tambours en sourdine et hymnes funèbres, un cercueil et un drapeau sous plastique... pour le protéger de la pluie. | Open Subtitles | طبول مكبوتة و موسيقى جنائزية تابوت و علم مغطى بالبلاستيك لحمايته من المطر |
S'il rêve d'embuscades, il entend les tambours, s'éveille... jure une prière... et se rendort ! | Open Subtitles | كمائن ، شفرات أسبانية طبول فى أذنيه يفيق عليها من نومه و كونه خائفا ، فانه يصلى |
de paix ne sont pas une surprise Alors que l'on redouble d'efforts pour trouver un règlement pacifique au conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie, le régime d'Addis-Abeba fait retentir une fois de plus les tambours de guerre et recommande à menacer de recourir à la force. | UN | في الوقت الذي تتضاعف فيه الجهود من أجــل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع بين إريتريا وإثيوبيا، يعود نظام أديس أبابا مرة أخرى إلى دق طبول الحرب وإصدار التهديدات باستعمال القوة. |
On va attendre qu'un batteur garde le tempo. | Open Subtitles | لأننا سنبقى هنا إلى أن أعثر على عازف .طبول يمكنه العزف في الوقت المناسب |
On a déjà un batteur sourd. | Open Subtitles | أعني، لدينا بالفعل عازف مجموعة طبول أصم. |
Je sais que ça va sembler horrible ce que je vais dire, mais franchement, je pensais que tu rigolais quand tu as dit que tu avais un batteur sourd. | Open Subtitles | أعلم ان هذا سوف يبدوا مريعا، لكن بالحقيقة كنت اظن انك تمزح عندما قلت بانك تملك لاعب طبول اصم. |
Des conflits fratricides ont été déclenchés en battant le tambour de notions d'histoire amplifiées et de concepts ethniques dangereux. | UN | وأطلق العنان للصراعات التي يقتتل فيها اﻷشقاء على دقات طبول أفكار في التاريخ مبالغ في تحسينها ومفاهيم خطرة لﻹثنية. |
D'après mes calculs de ceux qui travaillent et vivent assez proche pour entendre le tambour. | Open Subtitles | طبقًا لحساباتي، فأنه التحذير كان قريبًا كفاية ممن يعيش ويعمل هناك ليسمع طبول السرية |
Malheureusement, le bruit des bottes résonne à nouveau dans la région du Golfe. | UN | ومن المؤسف أن قرع طبول الحرب في منطقة الخليج يصم آذاننا مرة أخرى. |
Elle est la condition sine qua non de tout progrès; mais une paix limitée à l'absence de bruits de bottes n'est pas la paix. | UN | هذا الشرط الأساسي المسبق لتحقيق أي تقدم، ولكن سلاما يقتصر على معدل وقف طبول الحرب ليس بسلام. |
Maintenant, on a tous des percussions. | Open Subtitles | والآن جميعنا، لدينا طبول |