"طبيب شرعي" - Traduction Arabe en Français

    • un médecin légiste
        
    • un scientifique
        
    • assistant scientifique
        
    • le médecin légiste
        
    • un légiste
        
    • médecin légiste qui
        
    • pathologiste légiste
        
    • a forensic doctor
        
    • médico-légal faisait état
        
    • Pour le
        
    • analyste médico-légal
        
    Afin de prévenir tout acte de torture de la part d'un fonctionnaire de police, le CPP prévoit le droit pour une personne en garde de recevoir la visite d'un médecin légiste. UN وبغية منع جميع أشكال التعذيب على يد موظف شرطة، ينص قانون الإجراءات الجنائية على حق الشخص المحتجز في أن يزوره طبيب شرعي.
    Le lendemain, il était allé faire une déclaration à ce sujet au bureau du procureur et avait demandé à être examiné par un médecin légiste. UN وتوجه في اليوم التالي إلى مكتب المدعي العام لﻹبلاغ عن الحادثة وطلب أن يفحصه طبيب شرعي.
    Ses blessures ont été constatées le jour suivant par un médecin légiste. UN وفي اليوم التالي لاحظ طبيب شرعي اصاباته.
    Pour le reste du monde, je suis un scientifique ordinaire, mais secrètement, avec l'aide de mes amis de S.T.A.R. Labs, Open Subtitles "للعالم الخارجي، أنا طبيب شرعي طبيعي" "ولكن سراً، وبمساعدة (أصدقائيفيمعامل(ستار..
    On me connaît comme assistant scientifique. Open Subtitles للعالم الخارجي أنا مجرد طبيب شرعي
    Le sénateur a demandé que le médecin légiste soit un ami à lui. Open Subtitles السيناتور طلب المساعدة من طبيب شرعي صديق شخصي لها
    Les toilettes restent fermés jusqu'à ce qu'un légiste arrive. Open Subtitles غرف الإستراحة تظل مغلقة حتى يصل طبيب شرعي إلى هنا
    Ni le juge ni les autorités gouvernementales ne peuvent désigner le médecin légiste qui va examiner un détenu, cette tâche incombant au médecin rattaché au tribunal compétent en l'espèce. UN ولا يستطيع لا القاضي ولا السلطات الحكومية اختيار أي طبيب شرعي يفحص محتجزاً بعينه، وهي مهمة تعود إلى الطبيب المعتمد لدى المحكمة المختصة التي أمرت بالاحتجاز.
    1 P-5 (pathologiste légiste principal) UN 1 ف-5 (طبيب شرعي متقدم)
    L'avocat a également demandé qu'ils soient examinés par un médecin légiste, ce que le tribunal a refusé. UN كذلك طلب المحامي أن يقوم طبيب شرعي بفحصهما ولكن المحكمة رفضت.
    Une autopsie a alors été réalisée par un médecin légiste du Centre médico-légal de la région de Djalal-Abad en présence d'un médecin légiste du Centre médico-légal du district d'Aksy. UN وعندئذ أجرى التشريح طبيب شرعي من مركز الطب الشرعي بمنطقة جلال أباد بحضور طبيب شرعي من مركز الطب الشرعي بدائرة آكسي.
    Une autopsie a alors été réalisée par un médecin légiste du Centre médico-légal de la région de Djalal-Abad en présence d'un médecin légiste du Centre médico-légal du district d'Aksy. UN وعندئذ أجرى التشريح طبيب شرعي من مركز الطب الشرعي بمنطقة جلال أباد بحضور طبيب شرعي من مركز الطب الشرعي بدائرة آكسي.
    Il a aussi été examiné par un médecin légiste désigné par la famille. UN وقام طبيب شرعي اختارته الأسرة بفحصه.
    Les exécutions, lorsqu'elles sont autorisées en vertu de l'arrêt définitif d'un tribunal spécial, ont lieu par pendaison dans la prison centrale, après lecture de la sentence et en présence d'un médecin légiste, d'un homme de loi et du directeur de la prison. UN ويتم اﻹعدام عندما يؤذن به عملاً بقرار نهائي من محكمة خاصة عن طريق الشنق في السجن المركزي بعد قراءة نص الحكم وبحضور طبيب شرعي ورجل قانون ومدير السجن.
    2.10 À la demande du procureur, un médecin légiste de Madrid, le docteur E. F. R., a été invité à établir un rapport. UN 2-10 وبطلب من المدعي العام، طُلب إلى طبيب شرعي من مدريد، الدكتور إ. ف.
    2.10 À la demande du procureur, un médecin légiste de Madrid, le docteur E. F. R., a été invité à établir un rapport. UN 2-10 وبطلب من المدعي العام، طُلب إلى طبيب شرعي من مدريد، الدكتور إ. ف.
    Pour le reste du monde, je suis un scientifique ordinaire, mais secrètement, avec l'aide de mes amis à S.T.A.R. Labs, je combats le crime et cherche d'autres méta-humains comme moi. Open Subtitles للعالم الخارجي، أنا" "طبيب شرعي طبيعي ولكن سرًا، وبمساعدة" .. (أصدقائي في معامل (ستار أحارب الجريمة وأعثر ..
    On me connaît comme assistant scientifique. Open Subtitles للعالم الخارجي، أنا" "طبيب شرعي طبيعي
    Le juge aurait ordonné un examen par le médecin légiste. UN وأمر القاضي بفحصه على يد طبيب شرعي.
    On était à court de personnel avant, la perte de Grant signifie un légiste en moins. Open Subtitles لقد كنا نعاني من نقص في الأيدي العاملة من قبل, وفقدان قرانت يعني أنه ينقصني طبيب شرعي
    Ni le juge ni les autorités gouvernementales ne peuvent désigner le médecin légiste qui va examiner un détenu, cette tâche incombant au médecin rattaché au tribunal compétent en l'espèce. UN ولا يستطيع لا القاضي ولا السلطات الحكومية اختيار أي طبيب شرعي يفحص محتجزاً بعينه، وهي مهمة تعود إلى الطبيب المعتمد لدى المحكمة المختصة التي أمرت بالاحتجاز.
    1 P-5 (pathologiste légiste principal) UN 1 ف-5 (طبيب شرعي متقدم)
    In addition, correction centres do not admit anyone who shows signs of having been tortured, until the victim has been examined by a forensic doctor. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تقبل مراكز الإصلاح أي شخص تبدو عليه علامات التعرُّض للتعذيب ما لم يقم طبيب شرعي بفحص هذا الشخص الضحية.
    Un certificat médico-légal faisait état de traumatismes, d'une fracture du bras droit et de marques de coups de bâton sur le dos. UN وكشفت شهادة طبية صادرة عن طبيب شرعي عن إصابته بجروح وبكسر في ذراعه اليمنى وبآثار ضرب بهراوات على ظهره.
    Pour le reste du monde, je suis un simple analyste scientifique, mais secrètement, je me sers de ma vitesse pour combattre le crime et en trouver d'autres comme moi. Open Subtitles للعالم الخارجي، أنا طبيب شرعي طبيعي" ولكن سراً، أستخدم سرعتي ... ، لمكافحة الجريمة والعثور على من هُم مثلي"
    Autant j'aurais bien besoin d'aide, autant un avocat de la défense s'en donnerait à coeur joie avec un analyste médico-légal qui non seulement a découvert un crime mais en plus connaissait la victime, puis s'est occupé de l'affaire. Open Subtitles بقدر ما بإمكاني المساعدة فمحامي الدفاع سيحظى بيوم ميداني مع طبيب شرعي الذي وجد جريمـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus