"طبية أو علمية" - Traduction Arabe en Français

    • médicale ou scientifique
        
    • médicales ou scientifiques
        
    • médicaux ou scientifiques
        
    • à la torture ou
        
    Le mot < < opération > > est une notion large qui vise toute opération technique, médicale ou scientifique qui peut être effectuée pour créer des clones. UN تعد عبارة " التدخل " مفهوما واسعا يسعى إلى إدراج أي عملية تقنية أو طبية أو علمية يمكن استخدامها في أغراض الاستنساخ.
    En particulier, il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique. UN وعلى وجه الخصوص، لا يجوز إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أحد دون رضاه الحر.
    1. L'auteur a soumis une ou plusieurs personnes à une expérience médicale ou scientifique. UN 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر لتجربة طبية أو علمية.
    Le Pacte international prévoit que personne ne pourra être soumis sans avoir donné librement son consentement à des expériences médicales ou scientifiques. UN وينص العهد على أنه لا يجوز إجراء أي تجربة طبية أو علمية على أي إنسان بغير رضاه الحر.
    Les forces armées n'effectuent pas d'expériences médicales ou scientifiques sur les soldats sans leur consentement. UN ولم تجر القوات المسلحة أية تجارب طبية أو علمية على أفراد القوات المسلحة دون موافقتهم.
    L'article 16 prévoit qu'un adulte peut donner du sang à des fins thérapeutiques, médicales ou scientifiques. UN وتشترط المادة 16 على البالغ أن يتبرع بالدم لأغراض علاجية أو طبية أو علمية.
    1. L'accusé a soumis une ou plusieurs personnes à une expérience médicale ou scientifique. UN 1 - أن يقوم المتهم بإخضاع شخص أو أكثر لتجربة طبية أو علمية.
    Rappelant les dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, selon lesquelles il est interdit de soumettre une personne à une expérience médicale ou scientifique sans son libre consentement, UN وإذ تذكِّر بأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على حظر إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أي شخص دون رضاه الحر،
    Rappelant les dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, selon lesquelles il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique, UN وإذ تذكﱢر بأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على حظر إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أي شخص دون رضاه الحر،
    En particulier, il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique. UN وعلى وجه الخصوص، لا يجوز إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أحد دون رضاه الحر.
    Cette norme est reprise dans l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques où il est dit en outre qu'il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique. UN وتكرر تأكيد هذا الحكم المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تحظر أيضا إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أحد دون رضاه الحر.
    L'auteur a soumis une ou plusieurs personnes à une expérience médicale ou scientifique. UN 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية.
    L'auteur a soumis une ou plusieurs personnes à une expérience médicale ou scientifique. UN 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية.
    L'accusé a soumis une ou plusieurs personnes à une expérience médicale ou scientifique. UN 1 - أن يكون المتهم قد أخضع شخصا أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية.
    Les personnes atteintes de troubles psychiques se voient parfois imposer des soins médicaux de caractère coercitif et sont soumises, sans leur consentement, à des expériences médicales ou scientifiques. UN وأحيانا يخضع المصابون بإعاقات نفسية لعلاجات طبية قسرية أو لتجارب طبية أو علمية بدون موافقتهم.
    Sources de rayonnements produits à des fins médicales ou scientifiques. UN مصادر إشعاعية منتجة لأغراض طبية أو علمية.
    Ces personnes ne doivent pas faire l'objet d'expériences médicales ou scientifiques de nature à nuire à leur santé. UN فهؤلاء الأشخاص يجب ألا يخضعوا لتجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    Ces personnes ne doivent pas faire l'objet d'expériences médicales ou scientifiques de nature à nuire à leur santé. UN فهؤلاء الأشخاص يجب ألا يكونوا موضوع تجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    Ces personnes ne doivent pas faire l'objet d'expériences médicales ou scientifiques de nature à nuire à leur santé. UN فهؤلاء اﻷشخاص يجب ألا يكونوا موضوع تجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    Ces personnes ne doivent pas faire l'objet d'expériences médicales ou scientifiques de nature à nuire à leur santé. UN فهؤلاء اﻷشخاص يجب ألا يكونوا موضوع تجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    154. Enfin, la deuxième partie de l'article 7 interdit que quiconque soit soumis à des expériences médicales ou scientifiques sans son libre consentement. UN ٤٥١ - وأخيراً يحظر، في الجزء الثاني من المادة ٧، إجراء تجارب طبية أو علمية على اﻷشخاص دون رضاهم الحر.
    Le paragraphe 5 de l'article 2 de la Convention de 1971 précise que les évaluations de l'OMS en matière médicale et scientifique sont déterminantes, ce qui signifie que les conclusions de l'OMS doivent être acceptées et que la Commission ne peut fonder ses décisions sur d'autres avis médicaux ou scientifiques. UN وتنصُّ الفقرة 5 من المادة 2 من اتفاقية سنة 1971 على أنَّ تقييمات منظمة الصحة العالمية بشأن المسائل الطبية والعلمية مُلْزِمَة، أيْ أنَّه ينبغي للجنة المخدِّرات أنْ تقبل ما تنتهي إليه منظمة الصحة العالمية، ولا يجوز لها أنْ تستند في قراراتها إلى آراء طبية أو علمية أخرى.
    Les fondements juridiques de l'activité du médecin sont aussi enseignés. À cet égard, l'accent est mis sur les problèmes liés aux droits et libertés de la personne - droit à la vie, à la liberté et à la sécurité, droit à une protection contre toute agression et caractère inadmissible du recours à la torture ou à la violence. UN ويُدرس موضوع " القواعد القانونية لعمل الطبيب " ، وفيه يولى اهتمام خاص لحقوق وحريات الفرد، بما في ذلك الحق في الحياة والحرية والحرمة الشخصية؛ والحق في الحماية من الاعتداء؛ ولا مقبولية إجراء تجارب طبية أو علمية على فرد بدون موافقة الفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus