"طبية مجانية" - Traduction Arabe en Français

    • médicaux gratuits
        
    • médicale gratuite
        
    • médicales gratuites
        
    • la gratuité
        
    • médicaments gratuits
        
    • soins gratuits sont fournis
        
    Quelque 6 500 membres de la population tchadienne ont également reçu des rations alimentaires et des soins médicaux gratuits. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    Les soins médicaux gratuits pour toutes les personnes assurées sont également couverts directement par cette loi. UN وبمقتضى هذا القانون يحق أيضاً رعاية طبية مجانية مباشرة لجميع الأشخاص المؤمَّن عليهم.
    Pouvez-vous au moins nous dire pourquoi un officier de la Marine, ayant des soins médicaux gratuits, a consulté un médecin civil ? Open Subtitles حسنا، يمكنك على الأقل أن تفسّر لنا لماذا ضابط في البحرية مع عناية طبية مجانية يأتي لطبيب مدني؟
    Une femme qui prend un emploi où les conditions de travail sont difficiles bénéficie d'une visite médicale gratuite. UN لدى بدء حياتها الوظيفية في ظروف عمل ضارة، تخضع المرأة لفحوص طبية مجانية.
    Il a créé des cliniques médicales gratuites au Sindh et au Sud du Punjab à l'intention des victimes d'inondations et des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays. UN وأقام عيادات طبية مجانية في السند وجنوب البنجاب للضحايا المتضررين بالفيضانات والأشخاص المشردين داخليا.
    L'objectif de l'organisation est de fournir des services médicaux gratuits aux pauvres. UN ويتمثل الهدف في تقديم خدمات طبية مجانية للفقراء.
    L'assistance aux victimes peut prendre la forme de soins médicaux gratuits, d'indemnisations monétaires et d'emplois pour appuyer la réadaptation. UN وهناك أيضاً إجراءات وضعت لمساعدة الضحايا اتخذت شكل خدمات رعاية طبية مجانية وتعويضات مالية وتوفير فرص عمل لدعم إعادة التأهيل.
    Le gouvernement encourage activement une politique d'accès égal aux services de santé pour tous, et tous les enfants de moins de cinq ans ont droit à des soins médicaux gratuits. UN وتعمل الحكومة ناشطة بسياسة تكافؤ حصول الجميع على الخدمات الصحية، ويحظى جميع الأطفال دون الخامسة برعاية طبية مجانية.
    Les femmes bénéficient de soins médicaux gratuits au cours de leur grossesse et après un accouchement. UN وتتلقى النساء رعاية طبية مجانية خلال فترتي الحمل وما بعد الولادة.
    L'Etat assure des services médicaux gratuits à tous les résidents des îles Salomon. UN هذا وتقدم الحكومة خدمة طبية مجانية لكل المقيمين في جزر سليمان.
    Dans les zones rurales, les personnes âgées n'avaient pas accès à des soins médicaux gratuits. UN وفي المناطق الريفية، لم يكن لدى المسنين إمكانية الحصول على رعاية طبية مجانية.
    Fourniture de soins médicaux gratuits aux Chypriotes turcs dans le sud UN تلقى القبارصة الأتراك رعاية طبية مجانية في الجنوب
    Elles bénéficient de services médicaux gratuits pour soigner les dommages qu'elles ont subis, notamment examens médicaux, services de conseil, tests, emploi de préservatifs afin de se protéger, elles et leurs clients, contre la transmission de maladies. UN وتتوفر لهن خدمات طبية مجانية لعلاج الضرر الذي تسبب فيه المقترفون بما في ذلك الفحص الطبي المجاني، وإسداء المشورة الطوعية وخدمات الاختبارات ولاستخدام الرفال لحماية أنفسهن وعملائهن من انتقال المرض.
    En 2010 et 2011, l'Institut a créé des camps médicaux gratuits au Sindh et Jammu et Cachemire. UN وأنشأ المعهد مخيمات طبية مجانية في عامي 2010 و 2011 في السند، وجامو وكشمير.
    Ce système était le premier système de soins médicaux gratuits financés par l'État dans l'histoire de la Corée. UN وقد كان ذلك أول رعاية طبية مجانية تمولها الدولة في تاريخ كوريا.
    L'université gratuite, les soins médicaux gratuits, des nounous envoyées par l'État... Open Subtitles تعليم جامعي مجاني عناية طبية مجانية حكومة تستوظف مربيات الأطفال
    En particulier, il est offert à ces enfants une deuxième formation professionnelle élémentaire gratuite, des bourses d'études plus importantes, des soins médicaux gratuits et des séjours gratuits dans des centres aérés et des établissements de cure, entre autres. UN ويتاح بوجه خاص لهؤلاء الأطفال تدريب مهني أساسي ثانٍ مجاناً، ومنح دراسية أوفر مقداراً، ورعاية طبية مجانية والإقامة مجاناً في مراكز في الهواء الطلق ومؤسسات علاج في جملة أمور.
    19. Les établissements de santé relevant de l'État fournissent l'assistance médicale gratuite garantie par l'article 34 de la Constitution kirghize. UN 19- وبمقتضى المادة 34 من دستور قيرغيزستان، تقدم مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية مساعدات طبية مجانية مضمونة.
    Le Centre de coopération internationale soutient activement les programmes de services médicaux en faveur des pays en développement, notamment en envoyant des volontaires pour fournir une aide médicale gratuite. UN وترعى جمعية التعاون العالمي الدولية بنشاط برامج لتوفير الخدمات الطبية للبلدان النامية، تشمل إرسال المتطوعين لتقديم معونات طبية مجانية.
    Consultations et ordonnances médicales gratuites UN زيارات ووصفات طبية مجانية
    la gratuité est assurée à chacun dans le cadre des programmes médicaux spéciaux de l'Etat. UN ويحق لكل شخص تلقي مساعدة وخدمات طبية مجانية في إطار البرامج الطبية المخصصة الغرض التي تضطلع بها الدولة.
    L'école de Zanguilan était fréquentée par environ 60 enfants et Latchine payait les salaires des enseignants depuis plusieurs années. Latchine avait également rénové récemment un petit dispensaire qui fournissait des médicaments gratuits à la population locale. UN وتقدم مدرسة زانغيلان خدماتها لحوالي 60 طفلاً، وقد دفعت لاتشين مرتبات المعلمين خلال السنوات القليلة الماضية، كما أن لاتشين أعادت مؤخراً إصلاح عيادة طبية صغيرة توفر خدمات طبية مجانية للسكان المحليين.
    D'après le paragraphe 282 du rapport, des soins gratuits sont fournis aux enfants de moins de 5 ans, aux femmes < < déclarées enceintes > > , ainsi qu'aux femmes lors de l'accouchement et durant les 8 mois faisant suite à l'accouchement, et aux retraités âgés de 75 ans ou plus. UN 24 - حسب التقرير (الفقرة 282)، تقدم خدمات طبية مجانية إلى الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات، وإلى النساء " المسجلات كحوامل " ، بالإضافة إلى النساء أثناء الوضع وخلال الفترة التالية للولادة والبالغة ثمانية أسابيع، وإلى المتقاعدين البالغين من العمر 75 سنة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus