"طبيعيين واعتباريين" - Traduction Arabe en Français

    • physiques et morales
        
    • physiques ou morales
        
    • morales et physiques
        
    - Ouverture et tenue de comptes bancaires de personnes physiques et morales. UN فتح وإدارة حسابات مصرفية لأشخاص طبيعيين واعتباريين.
    Deux demandes ont été reçues d'El Salvador, toutes deux datées de 2011 et concernant à la fois des personnes physiques et morales, pour des infractions de soustraction de biens et de négociations illicites. UN وقد ورد طلبان من السلفادور، كلاهما يعود إلى عام 2011، ويتعلقان على حد سواء بأشخاص طبيعيين واعتباريين لجريمة اختلاس ومفاوضات غير مشروعة.
    En outre, les autorités suisses compétentes ont transmis à l'ensemble des intermédiaires financiers les listes de noms de personnes physiques et morales fournies par les autorités américaines en leur rappelant leur obligation de diligence, particulièrement en matière de blanchiment. UN وعلاوة على ذلك، أحالت السلطات السويسرية المختصة إلى جميع الوسطاء الماليين قوائم بأسماء أشخاص طبيعيين واعتباريين قدمتها السلطات الأمريكية مذكرةً إياهم بواجب العناية لا سيما فيما يتعلق بغسل الأموال.
    Durant ses cinq premières années d'activité, l'Ombudsman a retenu 572 cas d'atteinte aux droits et aux libertés fondamentales de personnes physiques ou morales. UN وخلال السنوات الخمس الأولى لعمل مكتب أمين المظالم، أقر المكتب بوجود 572 حالة انتهاك للحقوق والحريات الأساسية لأشخاص طبيعيين واعتباريين على حد سواء.
    Toutes les personnes physiques ou morales, entités et organisations qui proclament par écrit leur adhésion aux buts et objectifs et aux principes fondamentaux relatifs au développement de l'association ainsi que leur volonté de collaborer avec elle. UN العضوية بابُ العضوية مفتوحٌ لكل من يعلن كتابةً موافقته على غايات الرابطة وأهدافها ومبادئها الرئيسية المتعلقة بالتنمية من أشخاصٍ طبيعيين واعتباريين وكيانات ومنظمات، ويبدي استعداده للعمل مع سواه ممن أعلنوا ذلك.
    Souvent, des sanctions unilatérales sont imposées par application extraterritoriale par un État de son droit interne contre des personnes morales et physiques d'autres pays, ce qui constitue aussi une violation du droit international. UN وفي كثير من الحالات، تفرض الجزاءات من جانب واحد نتيجة تطبيق القانون المحلي خارج نطاق الحدود الإقليمية ضد أشخاص طبيعيين واعتباريين في بلدان أخرى، وهو ما يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    De plus, les enquêteurs peuvent interroger le fichier national des comptes bancaires (FICOBA), créé en 2003 et géré par le Ministère du budget, qui recense l'intégralité des comptes ouverts en France par les personnes physiques et morales, provenant des déclarations fiscales obligatoires. UN بالإضافة إلى ذلك، يستطيع المستعرضون فحص السجل الوطني للحسابات المصرفية الذي أنشئ في عام 1983 وتديره الوزارة المعنية بالميزانية، التي لديها قائمة بجميع الحسابات المفتوحة في فرنسا باسم أشخاص طبيعيين واعتباريين على أساس الإقرارات الضريبية الإلزامية.
    À la fin novembre 2001, une trentaine de comptes bancaires avec un montant total d'environ 15 millions de dollars appartenant à des personnes physiques et morales ont été gelés et une enquête pénale a été ouverte à l'encontre d'une société basée à Lugano. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2001، جمدت حسابات مصرفية بمبلغ يناهز مجموعه 15 مليون دولار في ملكية أشخاص طبيعيين واعتباريين وفتح تحقيق جنائي ضد شركة مقرها في لوغانو.
    f) Utiliser aux fins de l'opération des moyens de communication et de transport appartenant à des personnes physiques et morales, quel que soit le statut juridique de ces moyens ou des organisations concernées. UN (و) استخدام وسائل الاتصال والنقل المملوكة لأشخاص طبيعيين واعتباريين لأغراض الدائرة، بغض النظر عن نوع الممتلكات والشكل القانوني للمؤسسة.
    Afin d'empêcher que des personnes physiques et morales ne s'approprient illicitement les connaissances, savoirs, pratiques et innovations intellectuelles ainsi que les ressources génétiques des peuples autochtones et ne les exploitent à des fins commerciales, l'État en garantit et protège la propriété collective en en prohibant la brevetabilité. UN 37 - وبغية حماية المعارف والممارسات والأفكار المبتكرة والموارد الجينية للشعوب الأصلية من الاستيلاء غير القانوني عليها واستغلالها من طرف أشخاص طبيعيين واعتباريين لأغراض تجارية، تضمن الدولة الملكية الجماعية للموارد المذكورة وتحميها وتحظر تسجيل براءات اختراع خاصة بها.
    La loi du 26 juin 1997 concernant les mesures visant à combattre la criminalité organisée et la corruption autorise les membres des unités spéciales de lutte contre la criminalité et la corruption ... à enquêter sur les activités financières et économiques, ainsi que sur la situation financière et la situation patrimoniale non seulement des individus concernés mais également d'autres personnes physiques et morales. UN ويخوّل القانون المتعلق بتدابير محاربة الجريمة والفساد المنظمّين المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1997 أفراد الوحدات الخاصة لمكافحة الجريمة والفساد ... أن يحققوا ليس فقط في الأنشطة المالية والاقتصادية والوضع المالي وممتلكات الشخص المعني، وإنما أيضا في أنشطة أشخاص طبيعيين واعتباريين آخرين.
    Ses dispositions sont conformes aux mesures prévues dans la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et dans le règlement No 2580/2001 du Conseil de l'Union européenne du 27 décembre 2001 concernant les mesures restrictives spécifiques à prendre à l'encontre de certaines personnes physiques et morales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN وأحكام القانون المذكور تمتثل للتدابير التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 1373 (2001) واللائحة التنظيمية للمجلس (الاتحاد الأوروبي) رقم 2580/2001 المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 فيما يتعلق بالتدابير التقييدية المحددة لمحاربة الإرهاب، والتي تستهدف أشخاصا طبيعيين واعتباريين معينين.
    Exécution. Résolution 58/14 de l'Assemblée générale et article 26 de la partie VII de l'Accord sur les stocks de poissons, à la demande des États parties à l'Accord, administration du Fonds en collaboration avec le Secrétariat de la FAO; financement du Fonds : contributions volontaires (États, organisations intergouvernementales, institutions financières internationales, institutions nationales et ONG, personnes physiques et morales). UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 58/14 والمادة 26 من الجزء السابع من الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية، بناء على طلب الدول الأطراف في الاتفاق، وبالتعاون بين إدارة الصندوق وأمانة منظمة الأغذية والزراعة؛ ويمول الصندوق من التبرعات (المقدمة من دول ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات مالية دولية ومؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية وأشخاص طبيعيين واعتباريين).
    Le processus d'octroi illégal de la citoyenneté russe à la population abkhaze, des activités économiques illicites et l'acquisition de biens dans la région par des personnes physiques ou morales placées sous la juridiction de la Fédération de Russie ne font qu'aggraver la situation. UN ويزداد هذا الوضع تعقيدا من جراء عملية منح الجنسية الروسية لسكان أبخازيا، وهي عملية غير قانونية؛ والأنشطة الاقتصادية غير القانونية والاستيلاء على الممتلكات في الإقليم بواسطة أشخاص طبيعيين واعتباريين خاضعين لولاية الاتحاد الروسي.
    Il propose donc d'ajouter les mots : < < Les présents articles s'appliquent à la protection diplomatique exercée par un État au bénéfice de personnes physiques ou morales > > . UN ولذا فقد اقترح إضافة عبارة: " تنطبق هذه المواد على الحماية الدبلوماسية التي تمارسها دولة فيما يتعلق بأشخاص طبيعيين واعتباريين " .
    b) Décret No 74 du 13 mai 1997 : Il institue le Fonds pour la démocratie qui sera financé par les contributions volontaires de personnes physiques ou morales, et prévoit que ces ressources seront réparties également entre tous les partis politiques officiels. UN )ب( المرسوم رقم ٤٧ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ٧٩٩١: ينشئ الصندوق الخاص بالديمقراطية الذي سيتلقى تبرعات من أشخاص طبيعيين واعتباريين ويوزع ايراداته بالتساوي على جميع اﻷحزاب السياسية المشروعة.
    - De rechercher toute information datant des trois dernières années concernant les personnes morales et physiques impliquées dans des activités terroristes reprises sur les listes susmentionnées; UN - البحث عن بيانات تعود إلى السنوات الثلاث الماضية عن أشخاص طبيعيين واعتباريين مرتبطين بأعمال إرهابية، وفقا للقوائم المذكورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus