"طبيعيّة" - Traduction Arabe en Français

    • normale
        
    • normal
        
    • naturelle
        
    • normales
        
    • naturel
        
    • naturelles
        
    • normaux
        
    • ordinaire
        
    • naturels
        
    • naturellement
        
    • paysages
        
    Écoute, on a essayé tellement dur d'avoir une vie normale, mais tu sais quoi, notre vie n'est pas normale. Open Subtitles إنّنا نحاول بكدّ عيش حياة طبيعيّة، لكن لعلمك، حياتنا ليست طبيعيّة.
    et juste être froide et normale, je finis bourrée... ou défoncée et à un enterrement. Open Subtitles و أكون باردة و طبيعيّة , ينتهي بي الحال و أنا ثملة أو أشرب الحبوب أو في جنازة
    Je veux que tout soit normal un de ces jours. Open Subtitles أريد فقط أنْ تعود الأمور طبيعيّة ذات يوم
    La mort est la chose normale la plus naturelle qui soit. Open Subtitles فالموت هو أكثر الأشياء التي تحدث بطريقة طبيعيّة
    Je veux juste que les choses soient normales un jour. Open Subtitles أريد فقط أنْ تغدو الأمور طبيعيّة ذات يوم
    Ce qu'on doit découvrir est s'il s'agit d'un phénomène naturel, Open Subtitles علينا أن نعرف إن كان المسبب ظاهرة طبيعيّة
    La seule question à se poser est, mourra-t-il de causes naturelles ou des mains de l'État ? Open Subtitles السؤال الوحيد أمام المحكمة هو هل سيموت لأسباب طبيعيّة أم بيد الدولة ؟
    avec du temps, qu'avec le point auquel il dit qu'il l'aime, que peut-être ils ont une chance pour une relation normale sur certains points. Open Subtitles فربّما تتسنّى لهما فرصة لما يشبه علاقة طبيعيّة.
    et juste être froide et normale, je finis bourrée... ou défoncée et à un enterrement. Open Subtitles و أكون باردة و طبيعيّة , ينتهي بي الحال و أنا ثملة أو أشرب الحبوب أو في جنازة
    Je suis désolée. Je veux simplement me sentir normale maintenant. Open Subtitles أنا آسفة، أنا فقط أُريد أن أشعر أنّي بحالة طبيعيّة الآن
    Tes constantes sont bonnes, ta température est normale. Open Subtitles أعضاؤك الحيوية بخير، ودرجة حرارتك طبيعيّة.
    Mais tu peux encore avoir une vie normale, sans toutes ces absurdités de sorcières. Open Subtitles لكن ما زال بوسعك أن تنعمي بحياة طبيعيّة بدون كلّ جنون الساحرات هذا.
    Ça peut paraître fou, mais pendant 28 ans, tout était normal. Open Subtitles حسناً، قد يبدو كلامي جنونيّاً لكنْ كانت الأمور طبيعيّة طيلة 28 عاماً
    Rien ne sera jamais normal pour eux. Open Subtitles لا أعلم. الحياة الآن لن تكون طبيعيّة إليهما، أتفهمينني؟
    Dans l'idéal cela va éradiquer le désir intense que vous avez l'un pour l'autre et vous rendre votre état émotif normal et équilibré. Open Subtitles نأمل أن يقوم هذا بإزالة الرغبة الشديدة التي تملكانها لبعضكما، ويضعكما بحالة طبيعيّة أكثر وعاطفيّة حتّى.
    Donc, pas besoin d'en dire plus, ce n'est pas une cause naturelle. Open Subtitles لذا بالطبع، ما كان هذا من أسباب طبيعيّة.
    Le comportement de ton frère jumeau n'était pas dû à une cause naturelle. Open Subtitles سلوك أخوك التوأم لم يكُن وليد أسباب طبيعيّة
    Je n'ai pas pu la localiser, et tant mieux pour elle, car en des circonstances normales, lui percer le nombril me rendait super enthousiaste. Open Subtitles لم أتمكن من إيجادها بتعويذة رصد، وكما تعلمون، فنعمَ ما فعلَت. لأنّي خلال ظروف طبيعيّة كنت سأقصدها مسرعًا لأقض أحشاءها.
    Un garçon avec un talent naturel comme celui-là en tant qu'entraîneur, on a de la chance de voir ça quatre, peut-être cinq fois dans sa carrière. Open Subtitles ، فتىً بموهبة طبيعيّة كتلك ، كمدرب ستكون محظوظاً لو رأيت ذلك أربع، ولربما خمس مرات، أثناء مهنتك
    Je suis ravie que tu aies appelé. Je doute qu'il soit mort de causes naturelles. Open Subtitles لا عليك، يسرّني كونك اتّصلت، فلا أعتقده مات بأسباب طبيعيّة.
    La raison pour laquelle je n'arrive pas à dormir est que je fais des rêves, pas vraiment normaux. Open Subtitles سبب اضطرابات نومي، هو أن أحلامًا تحضرني وما هي بأحلام طبيعيّة.
    Il sera là pour la césarienne, et il partira, avant qu'on commence à réparer, comme pour un accouchement ordinaire. Open Subtitles سيكون هُناك من أجل العمليّة القيصرية و بعدها سيذهب ، قبل أن نقوم بالمجارحة و كأنها عملية ولادة طبيعيّة.
    C'était des meurtres sans rapport, ainsi que des décès naturels maquillés, aucunement liés entre eux. Open Subtitles بعضها كانj جرائم عشوائية بعضها حالات وفاة طبيعيّة وأخرى تم التلاعب بها
    Il n'est pas devenu si musclé naturellement. Open Subtitles لا أظنّهم يجعلونهم بتلك الضخامة بطريقة طبيعيّة
    Parce que ça a créé les saisons, les extrêmes de climat, chaud et froid, et des paysages d'une beauté spectaculaire. Open Subtitles لأنه صنع الفصول، وتفاوت درجات الحرارة، والحرّ والبرد ومناظر طبيعيّة خلاّبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus