Écoute, on a essayé tellement dur d'avoir une vie normale, mais tu sais quoi, notre vie n'est pas normale. | Open Subtitles | إنّنا نحاول بكدّ عيش حياة طبيعيّة، لكن لعلمك، حياتنا ليست طبيعيّة. |
et juste être froide et normale, je finis bourrée... ou défoncée et à un enterrement. | Open Subtitles | و أكون باردة و طبيعيّة , ينتهي بي الحال و أنا ثملة أو أشرب الحبوب أو في جنازة |
Je veux que tout soit normal un de ces jours. | Open Subtitles | أريد فقط أنْ تعود الأمور طبيعيّة ذات يوم |
La mort est la chose normale la plus naturelle qui soit. | Open Subtitles | فالموت هو أكثر الأشياء التي تحدث بطريقة طبيعيّة |
Je veux juste que les choses soient normales un jour. | Open Subtitles | أريد فقط أنْ تغدو الأمور طبيعيّة ذات يوم |
Ce qu'on doit découvrir est s'il s'agit d'un phénomène naturel, | Open Subtitles | علينا أن نعرف إن كان المسبب ظاهرة طبيعيّة |
La seule question à se poser est, mourra-t-il de causes naturelles ou des mains de l'État ? | Open Subtitles | السؤال الوحيد أمام المحكمة هو هل سيموت لأسباب طبيعيّة أم بيد الدولة ؟ |
avec du temps, qu'avec le point auquel il dit qu'il l'aime, que peut-être ils ont une chance pour une relation normale sur certains points. | Open Subtitles | فربّما تتسنّى لهما فرصة لما يشبه علاقة طبيعيّة. |
et juste être froide et normale, je finis bourrée... ou défoncée et à un enterrement. | Open Subtitles | و أكون باردة و طبيعيّة , ينتهي بي الحال و أنا ثملة أو أشرب الحبوب أو في جنازة |
Je suis désolée. Je veux simplement me sentir normale maintenant. | Open Subtitles | أنا آسفة، أنا فقط أُريد أن أشعر أنّي بحالة طبيعيّة الآن |
Tes constantes sont bonnes, ta température est normale. | Open Subtitles | أعضاؤك الحيوية بخير، ودرجة حرارتك طبيعيّة. |
Mais tu peux encore avoir une vie normale, sans toutes ces absurdités de sorcières. | Open Subtitles | لكن ما زال بوسعك أن تنعمي بحياة طبيعيّة بدون كلّ جنون الساحرات هذا. |
Ça peut paraître fou, mais pendant 28 ans, tout était normal. | Open Subtitles | حسناً، قد يبدو كلامي جنونيّاً لكنْ كانت الأمور طبيعيّة طيلة 28 عاماً |
Rien ne sera jamais normal pour eux. | Open Subtitles | لا أعلم. الحياة الآن لن تكون طبيعيّة إليهما، أتفهمينني؟ |
Dans l'idéal cela va éradiquer le désir intense que vous avez l'un pour l'autre et vous rendre votre état émotif normal et équilibré. | Open Subtitles | نأمل أن يقوم هذا بإزالة الرغبة الشديدة التي تملكانها لبعضكما، ويضعكما بحالة طبيعيّة أكثر وعاطفيّة حتّى. |
Donc, pas besoin d'en dire plus, ce n'est pas une cause naturelle. | Open Subtitles | لذا بالطبع، ما كان هذا من أسباب طبيعيّة. |
Le comportement de ton frère jumeau n'était pas dû à une cause naturelle. | Open Subtitles | سلوك أخوك التوأم لم يكُن وليد أسباب طبيعيّة |
Je n'ai pas pu la localiser, et tant mieux pour elle, car en des circonstances normales, lui percer le nombril me rendait super enthousiaste. | Open Subtitles | لم أتمكن من إيجادها بتعويذة رصد، وكما تعلمون، فنعمَ ما فعلَت. لأنّي خلال ظروف طبيعيّة كنت سأقصدها مسرعًا لأقض أحشاءها. |
Un garçon avec un talent naturel comme celui-là en tant qu'entraîneur, on a de la chance de voir ça quatre, peut-être cinq fois dans sa carrière. | Open Subtitles | ، فتىً بموهبة طبيعيّة كتلك ، كمدرب ستكون محظوظاً لو رأيت ذلك أربع، ولربما خمس مرات، أثناء مهنتك |
Je suis ravie que tu aies appelé. Je doute qu'il soit mort de causes naturelles. | Open Subtitles | لا عليك، يسرّني كونك اتّصلت، فلا أعتقده مات بأسباب طبيعيّة. |
La raison pour laquelle je n'arrive pas à dormir est que je fais des rêves, pas vraiment normaux. | Open Subtitles | سبب اضطرابات نومي، هو أن أحلامًا تحضرني وما هي بأحلام طبيعيّة. |
Il sera là pour la césarienne, et il partira, avant qu'on commence à réparer, comme pour un accouchement ordinaire. | Open Subtitles | سيكون هُناك من أجل العمليّة القيصرية و بعدها سيذهب ، قبل أن نقوم بالمجارحة و كأنها عملية ولادة طبيعيّة. |
C'était des meurtres sans rapport, ainsi que des décès naturels maquillés, aucunement liés entre eux. | Open Subtitles | بعضها كانj جرائم عشوائية بعضها حالات وفاة طبيعيّة وأخرى تم التلاعب بها |
Il n'est pas devenu si musclé naturellement. | Open Subtitles | لا أظنّهم يجعلونهم بتلك الضخامة بطريقة طبيعيّة |
Parce que ça a créé les saisons, les extrêmes de climat, chaud et froid, et des paysages d'une beauté spectaculaire. | Open Subtitles | لأنه صنع الفصول، وتفاوت درجات الحرارة، والحرّ والبرد ومناظر طبيعيّة خلاّبة. |