Elle a trouvé des preuves de cas de détention arbitraire à Tripoli, Al Zawiyah et dans les montagnes de Nafusa. | UN | وخلصت اللجنة إلى وجود دليل على وقوع حالات احتجاز غير قانوني في طرابلس والزاوية وجبال نفوسة. |
Ces derniers mois, à deux reprises, des véhicules des Nations Unies ont été détournés à Tripoli. | UN | وفي الشهور الأخيرة، اختُطفت مركبات تابعة للأمم المتحدة في طرابلس في مناسبتين مختلفتين. |
Elle a eu des difficultés pour accéder à certains lieux de détention, comme les cellules de détention des tribunaux de Tripoli et Beyrouth. | UN | وواجه الوفد بعض الصعوبات في دخول أماكن احتجاز معينة، مثل نظارات قصر العدل في كل من طرابلس وبيروت. |
Cette demande a été rejetée et les autorités locales qui détiennent Saif Kadhafi à Zintan ont refusé de le remettre aux autorités nationales à Tripoli. | UN | وقوبل هذا الطلب بالرفض نظرا إلى أن السلطات المحلية التي تحتجزه في الزنتان رفضت تسليمه إلى السلطات الوطنية في طرابلس. |
En 1986, il a livré les 10 derniers personnellement à Tripoli. | UN | وفي عام1986، سلَّم الأجهزة العشرة المتبقية شخصيا في طرابلس. |
Cet incident a décidé le requérant à partir immédiatement pour Tripoli. | UN | وأدى هذا إلى رحيل مقدم الشكوى من طرابلس فوراً. |
La Jamahiriya arabe libyenne a proposé d'accueillir cette session à Tripoli en 2005. | UN | وعرضت الجماهيرية العربية الليبية استضافة تلك الدورة في طرابلس في عام 2005. |
Dans un second cas, la source a indiqué qu'une personne précédemment portée disparue était détenue à la prison Ain Zara près de Tripoli. | UN | وفي الحالة الثانية، أشار المصدر إلى أن الشخص الذي قيل إنه مختف محتجز في سجن عين زارة بالقرب من طرابلس. |
Malgré la complexité et l'ampleur de cette opération, ces 2 000 travailleurs ne représentent qu'une fraction des ressortissants thaïlandais qui se trouvent à Tripoli. | UN | وعلى الرغم من هذه العملية الضخمة والمعقدة، فإن أولئك الـ 000 2 لا يشكلون سوى نسبة ضئيلة من مجموع التايلنديين في طرابلس. |
Je vous remercie du courrier que vous avez bien voulu remettre à notre ambassadeur à Tripoli. | UN | أشكركم على الرسالة التي أرسلتموها الى سفيرنا في طرابلس. |
Membre et conseiller juridique de la délégation kényane à la trente-neuvième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, Tripoli | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى الدورة العادية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء دول منظمة الوحدة الأفريقية في طرابلس |
Le procès des policiers, d'un médecin et d'un interprète a commencé devant la cour d'appel de Tripoli. | UN | وقد بدأت محاكمة ضباط الشرطة والطبيب والمترجم الشفوي أمام محكمة طرابلس. |
Le procès des policiers, d'un médecin et d'un interprète a commencé devant la cour d'appel de Tripoli. | UN | وقد بدأت محاكمة ضباط الشرطة والطبيب والمترجم الشفوي أمام محكمة طرابلس. |
Idriss Aboufaied a alors été transféré à l'hôpital psychiatrique de Gargarech à Tripoli. | UN | ومن ثم، نُقل إدريس أبو فايد إلى مستشفى قرقارش للأمراض النفسية في طرابلس. |
Il a également informé de son projet l'ambassade des ÉtatsUnis à Tripoli. | UN | كما أخطر سفارة الولايات المتحدة في طرابلس بهذه الخطة. |
Après plusieurs heures pendant lesquelles certaines ont été frappées à la tête et au cou, elles sont arrivées au commissariat de police de la rue Al Nasr à Tripoli. | UN | وبعد مرور عدة ساعات، تعرض خلالها بعضهم للضرب على الرأس والرقبة، وصلوا إلى مركز الشرطة في شارع النصر في طرابلس. |
Nombre d'élèves inscrits au Centre Médical de Tripoli Première Deuxième Troisième | UN | كشف بأعداد الطلبة الدارسين بمدرسة مركز طرابلس الطبي |
Il s'est alors rendu à Tripoli, où il se trouve toujours. | UN | وعقب ذلك الحادث، سافر خليل إبراهيم إلى طرابلس التي يظل موجوداً فيها. |
Déclaration de Tripoli sur l'élimination des conflits en Afrique et la promotion durable de la paix | UN | إعلان طرابلس بشأن القضاء على النزاعات في أفريقيا وتعزيز السلام المستدام |
Un autre accident s'est produit hier à Tripoli (Libye), emportant des vies humaines. | UN | لقد وقع حادث آخر أمس في طرابلس في ليبيا وأسفر عن خسائر في الأرواح. |
Les deux camps se sont mobilisés et ont fait entrer un grand nombre de soldats et d'armes lourdes dans la ville. | UN | وحشد كلا الطرفين قواتهما من خلال إرسال أعداد كبيرة من الأفراد والأسلحة الثقيلة إلى طرابلس. |
En outre, la loi électorale applicable à l'Assemblée constituante et à ses 60 membres, adoptée par le Congrès en juillet 2013, prévoit une représentation égale des trois régions historiques de la Libye, à savoir la Tripolitaine, le Fezzan et la Cyrénaïque. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المؤتمر، في تموز/يوليه 2013، قانون انتخاب الأعضاء الستين للهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور، وهو ينص على التمثيل المتساوي للمناطق التاريخية الثلاث لليبيا، وهي طرابلس وفزّان وبرقة. |
Des récifs ensoleillés de Bora Bora aux côtes glacées de Tripoli. | Open Subtitles | حتّى الشواطئ الثلجيّة في "طرابلس". أبو الأقدام عميد البحار. |
TripoIi, demande urgente. | Open Subtitles | طرابلس)، نَحتاجُ) للمساعدة الفورية |