"طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • partie au deuxième Protocole facultatif
        
    • parties au deuxième Protocole facultatif
        
    La Sierra Leone n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وسيراليون ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'État partie rappelle aussi qu'il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وكذلك تذكِّر الدولة الطرف بأنها ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    L'État partie devrait envisager sérieusement d'abolir la peine de mort et de devenir partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    À la date du 26 juillet 1996, il y avait 29 États parties au deuxième Protocole facultatif. UN وحتى ٦٢ تموز/ يوليه ٦٩٩١ كانت هناك ٩٢ دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني.
    À la date du 26 juillet 1996, il y avait 29 États parties au deuxième Protocole facultatif. UN وحتى ٦٢ تموز/ يوليه ٦٩٩١ كانت هناك ٩٢ دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني.
    L'État partie devrait envisager sérieusement d'abolir la peine de mort et de devenir partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    L'État partie devrait envisager sérieusement d'abolir la peine de mort et de devenir partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Il est demandé à la République de Guinée de devenir partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant l'abolition de la peine de mort. UN ويـُطلب إلى غينيا أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو البروتوكول الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    L'État partie n'exprime aucun avis sur la question de savoir si l'on peut interpréter l'instrument comme obligeant à demander des assurances mais souligne qu'il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif. UN ولم تعرب الدولة الطرف عن رأيها في إمكانية تفسير هذا الصك على أنه يفرض شرط السعي للحصول على ضمانات، لكنها شددت على أنها ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني في الوقت الراهن.
    Le Swaziland n'était pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, et maintenait cette peine. UN إن سوازيلند ليست دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام وهي تطبق هذه العقوبة.
    Le Swaziland n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et maintient la peine de mort. UN وسوازيلند ليست دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وما زالت تطبق عقوبة الإعدام.
    En 2014, la Pologne est devenue partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, ainsi qu'au Protocole no 13 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances. UN وقد أصبحت بولندا عام 2014 طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وفي البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    L'Ukraine soutient l'Alliance des civilisations et a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole s'y rapportant. Elle est devenue partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort et a déjà elle-même aboli cette peine. UN وأعرب عن دعم أوكرانيا لتحالف الحضارات، وقال إنها صادقت على الاتفاقية الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها، كما أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وقامت فعلاً بإلغاء تلك العقوبة.
    90. L'Uruguay est partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN 90- كذلك، تدخل دولة أوروغواي طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, bien que la peine de mort soit abolie au Cambodge en vertu de la Constitution, et n'a jamais reconnu la compétence des organes conventionnels habilités à recevoir et examiner des communications individuelles ou procéder à des enquêtes. UN وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإن كان الدستور قد ألغى فعلاً عقوبة الإعدام، ولم تقبل بلاغات أو تحريات فردية بموجب المعاهدات التي تنص على هذه الإجراءات.
    L'État partie affirme qu'il n'a pas manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et du Protocole facultatif car la peine capitale n'est pas interdite par le droit international et il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif, visant à abolir la peine de mort. UN وتدفع الدولة الطرف بأنها لم تخرق التزاماتها بموجب العهد أو البروتوكول الاختياري الملحق به، لأن عقوبة الإعدام غير محظورة في القانون الدولي، وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    L'État partie affirme qu'il n'a pas manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et du Protocole facultatif car la peine capitale n'est pas interdite par le droit international et il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif visant l'abolition de la peine de mort. UN وأفادت الدولة الطرف بأنها لم تخرق التزاماتها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، لأن عقوبة الإعدام غير محظورة في القانون الدولي، وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    L'État partie affirme qu'il n'a pas manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et du Protocole facultatif car la peine capitale n'est pas interdite par le droit international et il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif visant l'abolition de la peine de mort. UN وأفادت الدولة الطرف بأنها لم تخرق التزاماتها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، لأن عقوبة الإعدام غير محظورة في القانون الدولي، وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    8. Parmi les 43 États parties au deuxième Protocole facultatif, ceux qui sont indiqués au tableau 7 ci-dessous ont fait parvenir au Secrétaire général des réserves, déclarations interprétatives ou autres déclarations concernant cet instrument. UN 8- ثمة 43 دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني. وأبلغت الدول الأطراف المبينة في الجدول 7 الأمين العام بتحفظات أو إعلانات أو تفاهمات بصدد هذا البروتوكول.
    8. Parmi les 40 États parties au deuxième Protocole facultatif, ceux qui sont indiqués au tableau 7 ci-dessous ont fait parvenir au Secrétaire général des réserves, déclarations interprétatives ou autres déclarations concernant cet instrument. UN 8- ثمة 40 دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني. وأبلغت الدول الأطراف المبينة في الجدول 7 الأمين العام بتحفظات أو إعلانات أو تفاهمات بصدد هذا البروتوكول.
    Depuis l'adoption du dernier rapport, deux États (Libéria et Mauritanie) ont adhéré au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Honduras a adhéré au Protocole facultatif et SaintMarin a adhéré au deuxième Protocole facultatif, ce qui porte à 155 le nombre total des États parties au Pacte, à 105 le nombre des États parties au premier Protocole facultatif et à 54 le nombre des États parties au deuxième Protocole facultatif. UN ومنذ اعتماد التقرير الأخير، أصبحت دولتان وهما ليبيريا وموريتانيا طرفين في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في حين أصبحت هندوراس طرفاً في البروتوكول الاختياري وأصبحت سان مارينو طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني. وبذلك أصبح مجموع الدول الأطراف في العهد 155 دولة، ومجموع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الثاني 54 دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus