1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I qui est également partie au Protocole de Kyoto. | UN | 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو. |
1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I qui est également partie au Protocole de Kyoto. | UN | 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو. |
Il a rappelé en outre qu'en l'occurrence aucun membre du Bureau ne représentait un État qui n'était pas partie au Protocole de Kyoto. | UN | وأشار أيضاً إلى أنه لا يوجد حالياً عضو واحد من أعضاء المكتب يمثِّل دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو. |
1. Salue les efforts entrepris par le Kazakhstan, depuis qu'il est devenu partie au Protocole de Kyoto, pour opérer une transition vers une économie verte; | UN | 1- يرحب بالجهود التي تبذلها كازاخستان لكي تحول اقتصادها إلى اقتصاد أخضر منذ أن أصبحت طرفاً في بروتوكول كيوتو؛ |
Sur les 197 Parties au Protocole de Montréal, 11 seulement continuent de demander que les documents leur soient envoyés par la poste; par suite, le coût de l'envoi de la correspondance et de la documentation pour les réunions a encore diminué. | UN | من بين الأطراف البالغ عددها 197 طرفاً في بروتوكول مونتريال حتى الآن، هناك 11 بلداً فحسب ما زالت تطلب إرسال الوثائق الورقية بالبريد، وهذا يعني أن تكاليف إرسال المراسلات وتلبية الوثائق انخفضت بدرجة أكثر. |
Notant avec satisfaction que [191] des 197 Parties au Protocole de Montréal ont communiqué des informations sur les utilisations de substances réglementées comme agents de transformation conformément aux décisions X/14 et XXI/3, | UN | إذ يشير مع التقدير إلى أن [191] من أصل 197 طرفاً في بروتوكول مونتريال قد أبلغت عن معلومات بشأن استخدامات عوامل التصنيع، وفقاً للمقررين 10/14 و21/3، |
Pour les premières demandes concernant le développement des capacités et le renforcement des institutions, le Secrétariat de l'ozone informe généralement le Secrétariat du Fonds qu'un pays est devenu partie au Protocole de Montréal et à ses amendements. | UN | وبالنسبة للطلبات الأولية لبناء القدرات والتعزيز المؤسسي، فإن أمانة الأوزون تشير على الدوام على أمانة الصندوق بأن البلد قد أصبح طرفاً في بروتوكول مونتريال وتعديلاته. |
La Croatie est devenue partie au Protocole de Kyoto le 28 août 2007 et elle a soumis son rapport initial le 27 août 2008. | UN | وأصبحت كرواتيا طرفاً في بروتوكول كيوتو بتاريخ 28 آب/أغسطس 2007، وقدمت تقريرها الأولي بتاريخ 27 آب/أغسطس 2008. |
17. La Croatie est devenue partie au Protocole de Kyoto le 28 août 2007 et a présenté son rapport initial le 27 août 2008. | UN | 17- أصبحت كرواتيا طرفاً في بروتوكول كيوتو في 28 آب/أغسطس 2007 وقدَّمت تقريرها الأوَّلي في 27 آب/أغسطس 2008. |
11. Mme Sangarwe représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto. | UN | 11- تمثل السيدة سانغاروي دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو. |
1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I à la Convention qui est également partie au Protocole de Kyoto. | UN | 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو. |
Cependant, si le Président de la Conférence des Parties représente une Partie à la Convention qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, la CMP élit un représentant d'une des Parties au Protocole pour la présider. | UN | ٨- على أنه إذا كان رئيس مؤتمر الأطراف يمثل طرفاً في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً في بروتوكول كيوتو، ينتخب مؤتمر الأطراف ممثلاً من بين الأطراف في بروتوكول كيوتو ليشغل منصب رئيس مؤتمر الأطراف. |
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme. | UN | وذكرت منظمة الفرنسيسكان الدولية بأن كوت ديفوار ليست طرفاً في بروتوكول باليرمو(73). |
13. Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une partie au Protocole pour le remplacer. | UN | 13- وإذا مَثَّل أي عضو من أعضاء المكتب دولةً ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو. |
La Croatie est devenue partie au Protocole de Kyoto le 28 août 2007 et a soumis son rapport initial le 27 août 2008; le rapport d'examen initial la concernant devrait être achevé le 27 août 2009. | UN | وأصبحت كرواتيا طرفاً في بروتوكول كيوتو في 28 آب/أغسطس 2007، وقدمت تقريرها الأولي في 27 آب/أغسطس 2008، وسيكتمل الاستعراض الأولي لكرواتيا في 27 آب/أغسطس 2009. |
11. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le viceprésident ou le rapporteur représentant un État qui est Partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole. | UN | 11- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية، إذا لزم الأمر، إلى انتخاب عضو أو عضوين في المكتب للحلول محل نائب الرئيس و/أو المقرر في حال تمثيله أو تمثيلهما دولة طرفاً في الاتفاقية ولكن ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو. |
14. Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une partie au Protocole pour le remplacer. | UN | 14- وإذا مثَّل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو. |
Bien qu'elle ne soit pas partie au Protocole des Nations Unies relatif aux armes à feu, la Thaïlande s'est toujours conformée aux exigences en matière de marquage des armes légères et de petit calibre qui sont énoncées dans l'Instrument international de traçage. | UN | دأبت تايلند على التقيد بمتطلبات وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المنصوص عليها في الصك الدولي للتعقب، والتزامات التنفيذ، رغم أنها ليست طرفاً في بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
Au total, 17 Parties au Protocole de Montréal n'avaient toujours pas ratifié l'Amendement de Londres, tandis que 30 Parties au Protocole n'avaient toujours pas ratifié l'Amendement de Copenhague. | UN | فهناك 17 طرفاً في بروتوكول مونتريال لم تصادق بعد على تعديل لندن بينما تعديل كوبنهاجن لا يزال يلزم التصديق عليه من جانب 30 طرفاً في البروتوكول. |
On comptait 191 Parties à la Convention de Vienne, 191 Parties au Protocole de Montréal, 186 Parties à l'Amendement de Londres, 178 Parties à l'Amendement de Copenhague, 157 Parties à l'Amendement de Montréal et 132 Parties à l'Amendement de Beijing. | UN | وقال إن هناك 191 طرفاً في اتفاقية فيينا، و191 طرفاً في بروتوكول مونتريال، و186 طرفاً في تعديل لندن، و178 طرفاً في تعديل كوبنهاجن، و157 طرفاً في تعديل مونتريال و132 طرفاً في تعديل بيجين. |