"طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب" - Traduction Arabe en Français

    • parties à la Convention contre la torture
        
    • partie à la Convention contre la torture
        
    Nous demandons instamment aux États de devenir parties à la Convention contre la torture et de faire la déclaration visée à l'article 22 de la Convention, concernant les plaintes individuelles, pour plus de transparence et de responsabilité dans la lutte qu'ils mènent contre la torture et l'impunité y relative. UN لذا، نحن نحث جميع الدول على أن تصبح طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى أن تصدر الإعلانات المنصوص عليها بموجب المادة 22 من الاتفاقية، بشأن الشكاوى الفردية، من أجل تحقيق أقصى قدر من الشفافية والمساءلة في كفاحها ضد التعذيب والإفلات من العقاب المرتبط به.
    1. Au 17 mai 2002, date de clôture de la vingthuitième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 139. UN 1 - حتى 17 أيار/مايو 2002، وهو تاريخ اختتام الدورة الثامنة والعشرين للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك 139 دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Au 22 mai 1998, date de clôture de la vingtième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 105. UN ١ - حتى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، وهو تاريخ اختتام الدورة العشرين للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك ١٠٥ دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    L’Arabie saoudite est devenue partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et à la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN فقد أصبحت المملكة العربية السعودية طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفي الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    De même, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, la Turquie s'acquitte de ses obligations conventionnelles en tant que partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وعلـى نفس المنـوال، وفــي إطــار عمل الأمـم المتحــدة، تحتــرم تركيا التـزاماتها التعاهدية، بوصفها طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملـة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. Au 18 mai 2001, date de clôture de la vingtsixième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 124. UN 1- حتى 18 أيار/ مايو 2001، وهو تاريخ اختتام الدورة السادسة والعشرين للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك 124 دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Nous invitons aussi tous les États à devenir parties à la Convention contre la torture et à faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, en matière de plaintes interétatiques et individuelles, ainsi qu'à devenir partie au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, afin de maximiser la transparence et la responsabilisation dans leur lutte contre la torture. UN ونحن نحث جميع الدول على أن تصبح طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب ونهيب بها أن تصدر الإعلانات المنصوص عليها بموجب المادتين 21 و 22 من الاتفاقية، بشأن الشكاوى بين الدول والشكاوى الفردية، وأن تصبح كذلك طرفا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، من أجل تحقيق أقصى قدر من الشفافية والمساءلة في كفاحها ضد التعذيب.
    1. Au 28 avril 1994, date de clôture de la douzième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 81. UN ١ - في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وهو تاريخ اختتام الدورة الثانية عشرة للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك ٨١ دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة.
    1. Au 5 mai 1995, date de clôture de la quatorzième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 88. UN ١ - حتى ٥ أيار/مايو ١٩٩٥، وهو تاريخ اختتام الدورة الرابعة عشرة للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك ٨٨ دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    a) Les pays qui ne sont pas parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants devraient signer et ratifier cette convention ou y adhérer. UN )أ( البلدان التي ليست طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ينبغي أن توقع وتصدق أو أن تنضم إلى تلك الاتفاقية.
    a) Les pays qui ne sont pas parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants devraient signer et ratifier cette convention ou y adhérer. UN )أ( البلدان التي ليست طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ينبغي أن توقع وتصدق أو أن تنضم إلى تلك الاتفاقية.
    1. Au 10 mai 1996, date de clôture de la seizième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 96. UN ١ - حتى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦، وهو تاريخ اختتام الدورة السادسة عشرة للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك ٩٦ دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. Au 9 mai 1997, date de clôture de la dix-huitième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 102, y compris les six États Membres suivants, qui sont devenus parties à la Convention au cours de la période sur laquelle porte le rapport : Azerbaïdjan, El Salvador, Honduras, Islande, Kenya et Malawi. UN ١ - حتى ٩ أيار/مايو ١٩٩٧، وهو تاريخ اختتام الدورة الثامنة عشرة للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك ١٠٢ دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الدول الستة التالية التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وهي: أذربيجان وأيسلندا والسلفادور وكينيا وملاوي وهندوراس.
    1. Au 19 mai 2000, date de clôture de la vingtquatrième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 119, soit cinq de plus que lors de l'adoption du rapport annuel précédent, le 14 mai 1999. UN 1- حتى 19 أيار/ مايو 1999، وهو تاريخ اختتام الدورة الرابعة والعشرين للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك 119 دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أي بزيادة خمسة أعضاء عن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية عند اعتماد التقرير السنوي السابق في 14 أيار/ مايو 1999.
    Au 14 mai 1999, date de clôture de la vingt-deuxième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 114, neuf de plus qu’à la date de l’adoption du précédent rapport annuel, le 22 mai 1998. UN ١ - حتى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، وهو تاريخ اختتام الدورة الثانية والعشرين للجنة مناهضة التعذيب، كانت هناك ١١٤ دولة طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أي بزيادة تسعة أعضاء عن عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية عند اعتماد التقرير السنوي السابق في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    En tant que partie à la Convention contre la torture depuis 1999, le Burkina Faso a également ratifié son Protocole facultatif en 2010 et il est en voie d'instituer un mécanisme national de prévention. UN وقالت إن بوركينا فاسو باعتبارها طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب منذ عام 1999 قد صدقت على بروتوكولها الاختياري في عام 2010 وهي بصدد إنشاء آلية وقائية وطنية.
    33. Au cours des deux années écoulées, la Slovénie est devenue partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et a ratifié le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٣٣ - وأصبحت سلوفينيا، خلال السنتين الماضيتين، طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وصدقت على البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي
    6.1 Commentant la réponse de l’État partie, le conseil souligne que Djibouti n’est pas partie à la Convention contre la torture et que, partant, son gouvernement ne souhaite même pas donner l’impression qu’il respecte les droits de l’homme. UN ٦-١ يشير المحامي، في تعليقاته على المذكرة المقدمة من الدولة الطرف، إلى أن جيبوتي ليست طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وأن حكومتها بالتالي لا ترغب حتى في الظهور بمظهر الاحترام لحقوق اﻹنسان.
    Compte tenu des obligations contractées par la République du Guatemala en tant que partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, il est particulièrement préoccupant que beaucoup de ces plaintes concernent des cas de torture, qui constitue la violation la plus grave du droit à l'intégrité. UN وبالنظر الى التزامات جمهورية غواتيمالا بوصفها طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإن من المقلق للغاية أن تشير معظم البلاغات الى حالات تعذيب، وهو أخطر انتهاكات الحق في سلامة الفرد.
    5. M. Ali (Soudan) dit que, bien que le Soudan ne soit pas partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, la Constitution du Soudan interdit la torture, une mesure qui est confirmée par le Code pénal national et par la Cour constitutionnelle. UN 5 - السيد على (السودان): قال إنه، في حين أن السودان ليس طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يحظر دستور البلد التعذيب، وهو إجراء يؤيده قانون العقوبات الوطني والمحكمة الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus