:: Devenir partie aux instruments auxquels il n'est pas encore partie; et | UN | :: أن تصبح طرفا في الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
- Pour devenir partie aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; et | UN | :: أن تصبح ألمانيا طرفا في الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
- De devenir partie aux instruments auxquels il n'est pas encore partie; et | UN | أن تصبح طرفا في الصكوك التي ليست طرفا فيها |
:: Devenir partie aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; et | UN | :: سعيها إلى أن تصبح طرفا في الصكوك التي هي ليست طرفا فيها؛ |
:: Devenir partie aux instruments auxquels il n'est pas encore partie. | UN | :: أن تصبح طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد؛ |
Le Turkménistan est partie aux instruments internationaux multilatéraux ci-après : | UN | تعد تركمانستان طرفا في الصكوك القانونية الدولية المتعددة الأطراف التالية: |
i) Devenir partie aux instruments auxquels il n'est pas déjà partie? | UN | `1 ' أن تصبح طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد؟ |
Une fois la loi modifiée, le Gouvernement prendra les mesures nécessaires pour devenir partie aux instruments correspondants, à savoir : | UN | وبمجرد تعديل هذا القانون، ستخطو الحكومة الخطوات اللازمة لتصبح طرفا في الصكوك ذات الصلة. |
Les mesures prises en vue de devenir partie aux instruments auxquels le Cameroun n'est pas encore partie. | UN | التدابير التي اتخذتها الكاميرون لكي تصبح طرفا في الصكوك التي الم تنضم إليها بعد. |
Mettre en vigueur un régime de responsabilité civile dans le domaine nucléaire en devenant partie aux instruments internationaux pertinents ou en adoptant une législation nationale appropriée, sur la base des principes énoncés dans les principaux instruments internationaux pertinents | UN | وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة. |
Mettre en vigueur un régime de responsabilité civile dans le domaine nucléaire en devenant partie aux instruments internationaux pertinents ou en adoptant une législation nationale appropriée, sur la base des principes énoncés dans les principaux instruments internationaux pertinents | UN | وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة. |
:: Mesure no 63 : Mettre en vigueur un régime de responsabilité civile dans le domaine nucléaire en devenant partie aux instruments internationaux pertinents ou en adoptant une législation nationale appropriée, sur la base des principes énoncés dans les principaux instruments internationaux pertinents. | UN | :: الإجراء 63: وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة. |
En tant qu'État partie aux instruments juridiques internationaux qui interdisent les armes de destruction massive, Cuba réaffirme son ferme engagement à l'égard de la mise en œuvre complète et efficace de toutes leurs dispositions. | UN | وكوبا بوصفها دولة طرفا في الصكوك القانونية الدولية التي تحظر أسلحة الدمار الشامل، تجدد التزامها بالتنفيذ الكامل والفعال لجميع الأحكام الواردة في هذه الصكوك. |
En tant qu'État partie aux instruments juridiques internationaux interdisant de telles armes, Cuba réaffirme son profond attachement à la mise en œuvre complète et efficace de toutes leurs dispositions. | UN | وباعتبار كوبا دولة طرفا في الصكوك القانونية الدولية التي تحظر تلك الأسلحة، فإنها تؤكد مجددا على التزامها الثابت بالتطبيق التام والفعال لجميع أحكامها. |
En ce qui concerne le paragraphe 9 de la résolution, nous avons l'intention d'envisager de devenir partie aux instruments internationaux dans ce domaine, y compris à la Convention de 1947 sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | فيما يتعلق بالفقرة 9 من القرار، نعتزم بحث إمكانية أن نصبح طرفا في الصكوك الدولية في هذا الميدان، بما في ذلك اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة لعام 1947. |
- Devenir partie aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; et | UN | - أن تصبح طرفا في الصكوك التي ليست طرفا فيها حتى الآن؛ |
- Pour devenir partie aux instruments auxquels il n'est pas encore partie; | UN | - الخطوات التي اتخذتها لكي تصبح طرفا في الصكوك التي لم تنضم نيبال كطرف فيها بعد؛ |
La communauté internationale n'ignore pas que le régime israélien, qui n'a jamais été partie aux instruments internationaux sur l'interdiction des armes de destruction massive, a clandestinement mis au point des armes nucléaires. | UN | والمجتمع الدولي يعلم حق العلم أن النظام الإسرائيلي، الذي لم يكن قط طرفا في الصكوك الدولية المتعلقة بحظر أسلحة الدمار الشامل، قام في الخفاء باستحداث أسلحة نووية. |
Mettre en vigueur un régime de responsabilité civile dans le domaine nucléaire en devenant partie aux instruments internationaux pertinents ou en adoptant une législation nationale appropriée, sur la base des principes énoncés dans les principaux instruments internationaux pertinents. | UN | وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة. |
:: D'adhérer aux instruments auxquels il n'est pas encore partie; | UN | ▪ أن تصبح طرفا في الصكوك التي ليست طرفا فيها بعد؛ |
:: L'adhésion aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; et | UN | :: أن تصبح طرفا في الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
partie aux principaux instruments juridiques sur le désarmement, le Burkina Faso continuera à appuyer toutes les initiatives pertinentes y relatives. | UN | ستواصل بوركينا فاسو، بصفتها طرفا في الصكوك القانونية الرئيسية بشأن نزع السلاح، دعم جميع المبادرات الهامة وذات الصلة بهذا الخصوص. |