"طرف أيضاً" - Traduction Arabe en Français

    • est également partie
        
    • est partie
        
    • est aussi partie
        
    • également parties
        
    • est en outre partie
        
    Le Congo est également partie depuis 1971 à la Convention de l'Organisation de l'Unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique. UN والكونغو طرف أيضاً منذ عام 1971 في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Il est également partie à la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN وهي طرف أيضاً في اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Dans ce cadre général, la République d'Albanie est également partie à un certain nombre de conventions de l'OIT. UN وفي هذا الإطار، فإن جمهورية ألبانيا طرف أيضاً في عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    En outre, le Chili est partie à la Convention sur les armes chimiques et a appuyé, à l'époque, l'élaboration d'un protocole à la Convention sur les armes biologiques, qui devait assurer et renforcer la vérification de l'exécution des obligations établies par cet instrument. UN وفي الأثناء، فإن شيلي طرف أيضاً في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وقد أيدنا وضع بروتوكول إضافي لتعزيز وتأمين التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Elle est aussi partie à un certain nombre de conventions de l'Organisation internationale du Travail. UN وجامايكا طرف أيضاً في عدد من الاتفاقيات في إطار منظمة العمل الدولية.
    Les Philippines sont également parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN والفلبين دولة طرف أيضاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Mongolie est en outre partie à 7 conventions de l'ONU et à 20 conventions de l'Organisation internationale du Travail. UN ومنغوليا طرف أيضاً في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة و20 من اتفاقيات العمل لمنظمة العمل الدولية.
    Il est également partie à cinq autres accords relatifs au droit de l'espace, à savoir: UN وهي طرف أيضاً في خمسة اتفاقات أخرى تتعلَّق بقانون الفضاء، وهي:
    La Jamahiriya arabe libyenne est également partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles. UN والجماهيرية العربية الليبية طرف أيضاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Népal est également partie à 24 conventions et protocoles des droits de l'homme, dont sept des principaux instruments internationaux, et en dépit d'années de conflit armé le pays poursuit ses efforts pour institutionnaliser ses réalisations et respecter les recommandations et engagements souscrits au titre de l'Examen périodique universel. UN ونيبال طرف أيضاً في 24 اتفاقية وبروتوكولاُ في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك سبعة صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان، وبرغم سنوات النزاع المسلح، لا تزال تواصل الجهود من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على انجازاتها، وتنفيذ التوصيات والالتزامات التي أُعلنت أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    97. La Gambie est également partie aux instruments relatifs aux droits de l'homme et instruments connexes suivants: UN 97- غامبيا طرف أيضاً في اتفاقيات حقوق الإنسان التالية والاتفاقيات المتعلقة بها:
    Le Portugal est également partie au deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant l'abolition de la peine de mort, ainsi qu'aux deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والبرتغال طرف أيضاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، وهي طرف أيضاً في البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    210. L'Ethiopie est également partie à la Convention de l'OUA relative aux aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique. UN ٢١٠- وإثيوبيا طرف أيضاً في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا.
    25. Oman est également partie à la Charte arabe des droits de l'homme qui est entrée en vigueur en 2004. UN 25- وعمان طرف أيضاً في الميثاق العربي لحقـوق الإنسان الذي دخـل حيز النفاذ في عام 2004.
    Il est également partie aux Conventions de l'OIT No 182 relative à l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate pour leur élimination et No 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN وهي طرف أيضاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الطفل واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمالة.
    Elle est également partie à la Convention européenne pour la répression du terrorisme et au Protocole portant amendement de cette convention ainsi qu'à la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme (2005). UN وهي طرف أيضاً في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977 والبروتوكول المعدل لها لعام 2003، واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005، المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها، وبتمويل الإرهاب.
    Il est également partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et aux Protocoles facultatifs qui s'y rapportent, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, ainsi qu'au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وباراغواي طرف أيضاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية.
    7. S'agissant de la Convention pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles, l'Algérie est partie à cet instrument, depuis 2005. UN 7- والجزائر طرف أيضاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم منذ عام 2005.
    38. Le Gabon est partie à la Convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés et à son protocole de 1966 et à la Convention de l'Organisation de l'unité africaine de 1969 relative aux aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique. UN ٨٣- أصبحت غابون طرفاً في اتفاقية جنيف لعام ١٥٩١ والخاصة بوضع اللاجئين، وفي البروتوكول الملحق بها لعام ٦٦٩١، وهي طرف أيضاً في الاتفاقية التي أبرمتها منظمة الوحدة الافريقية في عام ٩٦٩١ بشأن أوجه المشاكل الخاصة باللاجئين في افريقيا.
    Or, l'Islande n'a pas seulement adhéré à la Convention européenne des droits de l'homme, elle est aussi partie au Pacte. UN ولكن آيسلندا لم تنضم إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فحسب، بل هي طرف أيضاً في العهد.
    Il est aussi partie à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. UN والسودان دولة طرف أيضاً في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    En outre, pour ceux d'entre nous qui sommes également parties au Traité sur la non-prolifération, nos négociations sur l'interdiction des essais s'inscrivent dans le programme d'action sur le désarmement nucléaire inclus dans les principes et objectifs adoptés sans vote par la Conférence d'examen et de prorogation de ce traité, en 1995. UN وبالنسبة لمن هو منا طرف أيضاً في معاهدة منع الانتشار تندرج مفاوضاتنا بشأن حظر التجارب النووية، فضلا عن ذلك، ضمن برنامج العمل الخاص بنزع السلاح النووي الوارد في المبادئ واﻷهداف التي اعتمدها بدون تصويت مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة منع الانتشار في عام ٥٩٩١.
    Les Philippines sont également parties à un certain nombre d'instruments internationaux portant sur la traite des êtres humains et la migration, notamment la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui et la Convention internationale sur la protection de tous les travailleurs migrants et de leurs familles. UN 191 - والفلبين دولة طرف أيضاً في عدد من الصكوك الدولية التي تعالج الاتجار والهجرة، بما في ذلك الاتفاقية المعنية بقمع الاتجار في الأشخاص واستغلال بغاء الآخرين والاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم.
    155. La Bulgarie est en outre partie à la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. UN 155- وبلغاريا طرف أيضاً في اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus