"طرف في جميع الصكوك الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • est partie à tous les instruments internationaux
        
    • partie à tous les instruments internationaux en
        
    • partie à tous les instruments internationaux de
        
    • partie à la plupart des instruments internationaux
        
    • partie prenante à tous les instruments internationaux
        
    Le Kazakhstan est partie à tous les instruments internationaux existant en matière de non-prolifération d'armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN وكازاخستان طرف في جميع الصكوك الدولية القائمة في مجال منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    5. Le Brésil est partie à tous les instruments internationaux et régionaux destinés à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN 5- والبرازيل هي طرف في جميع الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية التي وضعت بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Malawi est partie à tous les instruments internationaux importants dans ce domaine, y compris la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. UN وملاوي طرف في جميع الصكوك الدولية الهامة في هذا المجال، بما فــــي ذلك اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    La Turquie est partie à tous les instruments internationaux de non-prolifération et régimes de contrôle des exportations, et souhaite l'universalisation et l'application effective desdits instruments. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار وفي نُظم مراقبة الصادرات ذات الصلة، وتودُّ أن تحظى هذه الصكوك بالطابع العالمي وأن تنفذ بفعالية.
    Le Mexique est partie à tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à leurs protocoles facultatifs, de même qu'aux instruments régionaux à ce sujet. UN المكسيك طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية، وكذلك في الصكوك الإقليمية، المتعلقة بهذا الموضوع؛
    On en retiendra notamment que l'Égypte est partie à tous les instruments internationaux relatifs à la discrimination raciale, qu'ils aient été adoptés par l'ONU, l'OIT ou l'UNESCO. UN وتشير المذكرة بوجه خاص إلى أن مصر طرف في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بالتمييز العنصري التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة أو منظمة العمل الدولية أو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    L'Algérie est partie à tous les instruments internationaux sur le désarmement et la non-prolifération et se prépare à signer un protocole additionnel à son accord de garanties. UN وإن الجزائر طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وتجري التحضيرات اللازمة للتوقيع على البروتوكول الإضافي واتفاق الضمانات.
    La Turquie est partie à tous les instruments internationaux en matière de non-prolifération ainsi qu'aux régimes de contrôle des exportations, et souhaite voir se réaliser l'universalisation et l'application effective de ces instruments. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار والأنظمة الدولية لضبط الصادرات، وهي تود أن ترى تلك الصكوك وقد حققت طابعها العالمي مع التنفيذ الفعال لها.
    La Turquie est partie à tous les instruments internationaux en matière de non-prolifération ainsi qu'aux régimes de contrôle des exportations et appelle de ses vœux l'universalisation et l'application effective de ces instruments. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار ونظم مراقبة الصادرات، وترجو أن تشهد إضفاء الطابع العالمي على تلك الصكوك وتنفيذها على نحو فعال.
    La Turquie est partie à tous les instruments internationaux relatifs à la non-prolifération et aux régimes de contrôle des exportations, et elle souhaite leur universalisation, leur véritable application et leur renforcement. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية المرتبطة بعدم الانتشار وأنظمة مراقبة الصادرات، وتأمل أن تصبح هذه الصكوك عالمية، وأن تُطبق وتُعزز فعليا.
    La Turquie est partie à tous les instruments internationaux de nonprolifération et régimes de contrôle des exportations, et appelle de ses vœux l'universalisation de ces instruments et régimes et leur application efficace. UN وتركيا هي طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم انتشار الأسلحة ونظم مراقبة تصديرها تحدوها الرغبة في تنفيذ هذه الصكوك والنظم على نطاق العالم وبفعالية.
    L'Algérie est partie à tous les instruments internationaux sur le désarmement et la non-prolifération et se prépare à signer un protocole additionnel à son accord de garanties. UN وإن الجزائر طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وتجري التحضيرات اللازمة للتوقيع على البروتوكول الإضافي واتفاق الضمانات.
    La Turquie est partie à tous les instruments internationaux de non-prolifération et régimes de limitation des exportations; elle n'épargne aucun effort pour contribuer à leur universalisation et leur application concrète. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بعدم الانتشار والنظم الدولية لتحديد الصادرات ولا تدخر جهداً للمساهمة في تعميمها وتنفيذها بفعالية.
    5. Le Mexique est partie à tous les instruments internationaux et régionaux des droits de l'homme et coopère étroitement avec leurs organes de contrôle UN 5 - المكسيك طرف في جميع الصكوك الدولية() والإقليمية() لحقوق الإنسان وتتعاون بشكل وثيق مع هيئات الرصد الخاصة بها
    Le Gouvernement de Finlande, dit l'orateur, est partie à tous les instruments internationaux applicables ainsi qu'aux arrangements informels sur la sûreté, la sécurité et la non-prolifération nucléaires, et participe activement à l'élaboration de normes et directives internationales correspondantes, en particulier dans le cadre de l'AIEA. UN وقال إن حكومته طرف في جميع الصكوك الدولية والترتيبات غير الرسمية ذات الصلة المعنية بالسلامة النووية والأمن النووي وعدم الانتشار النووي، وتشارك بنشاط في وضع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة، وخاصة في إطار الوكالة.
    Le Gouvernement de Finlande, dit l'orateur, est partie à tous les instruments internationaux applicables ainsi qu'aux arrangements informels sur la sûreté, la sécurité et la non-prolifération nucléaires, et participe activement à l'élaboration de normes et directives internationales correspondantes, en particulier dans le cadre de l'AIEA. UN وقال إن حكومته طرف في جميع الصكوك الدولية والترتيبات غير الرسمية ذات الصلة المعنية بالسلامة النووية والأمن النووي وعدم الانتشار النووي، وتشارك بنشاط في وضع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة، وخاصة في إطار الوكالة.
    76. Au niveau international, El Salvador est partie à tous les instruments internationaux sectoriels relatifs au terrorisme et continue d'adapter sa législation nationale dans ce domaine. UN 76 - وعلى الصعيد الدولي، قالت إن السلفادور طرف في جميع الصكوك الدولية القطاعية المتصلة بالإرهاب وهي مستمرة في تكييف تشريعاتها الوطنية في هذا المجال.
    M. Benmehidi (Algérie) dit que son pays est partie à la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 23 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إن بلده طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريبا.
    La France est partie prenante à tous les instruments internationaux qui organisent une concertation sur les questions d'exportations d'armements. UN وفرنسا طرف في جميع الصكوك الدولية التي تنظم التشاور بشأن مسائل تصدير الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus