"طرف في عدة" - Traduction Arabe en Français

    • est partie à plusieurs
        
    • était partie à plusieurs
        
    • est partie à divers
        
    • est partie à diverses
        
    • a party to several
        
    • partie à de nombreux
        
    La Hongrie est partie à plusieurs traités multilatéraux et bilatéraux sur la coopération internationale. UN هنغاريا طرف في عدة معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن التعاون الدولي.
    La Malaisie est partie à plusieurs des instruments juridiques internationaux concernant le terrorisme et envisage de ratifier les autres. UN وماليزيا طرف في عدة صكوك قانونية دولية تتصل بالإرهاب وتنظر في التصديق على باقي الصكوك.
    119. Le Burkina Faso est partie à plusieurs conventions qui créent des juridictions tant au plan international qu'au niveau régional. UN 119- بوركينا فاسو طرف في عدة اتفاقيات تُنشأ بموجبها هيئات قضائية سواء على المستوى الدولي أو المستوى الإقليمي.
    Il a relevé que le Nigéria était partie à plusieurs instruments internationaux et qu'il avait pris des engagements volontairement. UN وأشارت إلى أن نيجيريا طرف في عدة صكوك دولية وأنها قدمت التزامات طوعية.
    La République démocratique populaire lao est partie à divers instruments relatifs aux droits de l'homme et accorde une grande attention à leur mise en œuvre au niveau national. UN وجمهورية لاو طرف في عدة معاهدات دولية وهي توجه الكثير من الاهتمام لتنفيذها على المستوى الوطني.
    Le Suriname est partie à diverses conventions internationales portant sur des questions de désarmement, telles que : UN 3 - سورينام طرف في عدة اتفاقيات دولية بشأن مسائل نزع السلاح كالاتفاقيات التالية:
    Le Bénin est partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et s'efforce de remplir les obligations qui lui incombent à ce titre. UN وبنن طرف في عدة اتفاقيات دولية لحقوق اﻹنسان وتحرص على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقيات.
    770. L'Estonie est partie à plusieurs conventions internationales concernant la protection du patrimoine culturel. UN 770- وإستونيا، على الصعيد الدولي، طرف في عدة اتفاقيات دولية بشأن حماية الثراث الثقافي.
    Le Pakistan est partie à plusieurs instruments relatifs droits de l'homme. UN 61 - وأشار إلى أن باكستان طرف في عدة صكوك متعلقة بحقوق الإنسان.
    44. Le Népal est partie à plusieurs conventions antiterroristes internationales, notamment la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, et elle a présenté ses rapports au Comité contre le terrorisme. UN 44 - ومضي يقول إن نيبال طرف في عدة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب بما في ذلك الاتفاقية الدولية لمكافحة الهجمات الإرهابية بالقنابل، وقدمت تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    La Jordanie est partie à plusieurs des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, y compris, depuis le 13 novembre 1991, à la Convention contre la torture. UN والأردن طرف في عدة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان أصبحت تشمل، منذ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Népal est partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et présente ses rapports sur l'application de ces instruments aux organes pertinents créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ونيبال طرف في عدة معاهدات دولية تتعلق بحقوق الإنسان وقد قدمت تقاريرها عن تنفيذ تلك الصكوك للهيئات المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات.
    Dans ce contexte, l'Autriche est partie à plusieurs conventions du Conseil de l'Europe et des Nations Unies qui contiennent des dispositions relatives à l'entraide judiciaire. UN وفي هذا السياق، فإن النمسا طرف في عدة اتفاقيات وضعها كل من مجلس أوروبا والأمم المتحدة وتتضمن أحكاما بشأن المساعدة القضائية المتبادلة.
    Le pays, qui est partie à plusieurs conventions régionales et internationales de lutte contre le terrorisme, a renforcé son cadre juridique national de lutte contre le terrorisme, et les terroristes ne peuvent plus s'abriter sur son territoire. UN وأضاف قائلا إن ملديف عززت أيضا إطارها القانوني الوطني للتصدي للإرهاب، بحيث لم يعد بوسع الإرهابيين أن يجدوا ملجأ آمنا لهم على شواطئها. كما أنها طرف في عدة اتفاقيات إقليمية ودولية لمكافحة الإرهاب.
    139. Le Burkina Faso est partie à plusieurs instruments internationaux qui interdisent toutes les formes de discrimination. UN 139- بوركينا فاسو طرف في عدة صكوك دولية تحظر جميع أشكال التمييز.
    La Géorgie a conclu des traités bilatéraux contenant des dispositions sur l'extradition avec sept pays de la région, et elle est partie à plusieurs traités multilatéraux. UN وقد أبرمت جورجيا مع 7 بلدان في منطقة الإقليم معاهدات ثنائية تتضمّن أحكاما بشأن تسليم المجرمين، وهي طرف في عدة معاهدات متعددة الأطراف.
    Elle a noté que le Timor-Leste était partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme parmi les principaux, qu'elle l'avait aidé à mettre en œuvre. UN ولاحظت أن تيمور - ليشتي طرف في عدة صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان وأنها تشارك في تنفيذها.
    65. La Zambie a noté que le Zimbabwe était partie à plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 65- وأشارت زامبيا إلى أن زمبابوي طرف في عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    24. Le Sénégal a noté que la Gambie était partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, ce qui était un témoignage de sa volonté d'agir dans ce domaine, et que la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples avait son siège dans le pays. UN 24- وأشارت السنغال إلى أن غامبيا طرف في عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان، وأنها أظهرت التزاماً بحقوق الإنسان، وأشارت أيضاً إلى أن غامبيا تستضيف اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Par ailleurs, il convient de signaler que la Pologne est partie à divers instruments internationaux traitant de la qualification de torture. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن بولندا طرف في عدة معاهدات دولية تتناول مقاضاة المسؤولين عن التعذيب.
    Le Suriname est partie à diverses conventions relatives à la lutte contre le terrorisme telles que la Convention de La Haye, la Convention de Montréal et son Protocole, la Convention de Tokyo, la Convention internationale contre la prise d'otages et la Convention interaméricaine contre le terrorisme. UN وسورينام طرف في عدة اتفاقيات لمكافحة الإرهاب الدولي كاتفاقية لاهاي واتفاقية وبروتوكول مونتريال، واتفاقية طوكيو، واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة أخذ الرهائن واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    Notably, Jordan is a party to several international counter-terrorism conventions, which is a demonstration of its commitment to cooperate globally in the fight against terrorism. UN ويلاحَظ بصفة خاصة أن الأردن طرف في عدة اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب، مما يدل على التزامه بالتعاون على نطاق عالمي في مكافحة الإرهاب.
    C'est pourquoi elle est partie à de nombreux accords bilatéraux relatifs à l'extradition, l'entraide et la lutte contre la criminalité organisée. UN ولذلك فإن بولندا طرف في عدة اتفاقات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة ومكافحة الجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus