"طرف في معاهدة عدم الانتشار" - Traduction Arabe en Français

    • partie au TNP
        
    • partie au Traité sur la non-prolifération
        
    Sanctionner un État partie au TNP pour des raisons politiques aura de graves conséquences. UN وسيكون لمعاقبة طرف في معاهدة عدم الانتشار لاعتبارات سياسية عواقب وخيمة.
    Le Myanmar est un État partie au TNP et à son système de garanties. UN ميانمار دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار وبروتوكول الضمانات الملحق بها.
    Il serait injustifié et discriminatoire de laisser un État non partie au TNP se soustraire à la ferme volonté générale dont fait preuve la communauté internationale pour ce qui est d'assurer l'universalité du TNP. UN فمـــن غير المقبول بتاتا ومما ينطوي على التمييز تجنيب أي دولــة غيـــر طرف في معاهدة عدم الانتشار ضرورة الامتثال لتصميم المجتمع الدولي على نحو عام وقوي على كفالة التقيد العالمي بالمعاهدة.
    Cuba est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ainsi qu'aux traités internationaux sur les armes chimiques et biologiques. UN وكوبا دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار وفي المعاهدتين الدوليتين المتعلقتين بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    La Roumanie est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN رومانيا دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Nous sommes également partie au TNP et à d'autres traités sur le désarmement. UN كما أننا طرف في معاهدة عدم الانتشار وغيرها من المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح.
    Il est partie au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونحن طرف في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Indonésie, qui est partie au TNP et signataire du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ne saurait, par définition, donner sa caution à la réalisation d'essais d'armes nucléaires par qui que ce soit et à quelque moment que ce soit. UN فإندونيسيا طرف في معاهدة عدم الانتشار ودولة من الدول الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبحكم ذلك لا تستطيع أن تتغاضى عن قيام أي بلد في أي وقت بإجراء تجارب على اﻷسلحة النووية.
    Ils ont regretté en outre que le Comité n'ait pas pu enregistrer de résultats sur le fond parce qu'une délégation avait tenu à défendre les politiques nucléaires d'un État non partie au TNP. UN وأعربوا كذلك عن أسفهم لعدم تمكﱡن اللجنة من التوصل إلى نتيجة جوهرية بسبب اصرار أحد الوفود على دعم السياسات النووية لدولة غير طرف في معاهدة عدم الانتشار.
    Il faut supposer qu'une violation de ce genre concerne les cas où un État non doté d'armes nucléaires partie au TNP acquiert ou met au point des armes nucléaires en violation du Traité. UN واسترسل قائلا إنه يفترض أن مثل هذا الانتهاك الكبير يتعلق بالحالات التي تقوم فيها دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار بحيازة أو تطوير تلك الأسلحة فيما يعد انتهاكا للمعاهدة.
    L'Iraq est partie au TNP, ce qui ne change rien aux menaces extraordinaires qu'il fait peser sur la stabilité et la sécurité régionales et sur la paix mondiale. UN فالعراق طرف في معاهدة عدم الانتشار.
    La question des garanties de non-recours à l'arme nucléaire contre un État partie au TNP ne disposant pas de ce type d'arme demeure d'actualité. UN ولا تزال مسألة الضمانات المتعلقة بعدم اللجوء إلى استخدام السلاح النووي ضد أي دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار لا تمتلك هذا النوع من الأسلحة مسألة مطروحة حالياً.
    En tant qu'État partie au TNP et l'un de ses dépositaires, la Fédération de Russie le considère comme un pilier important du système de la sécurité internationale. UN وبما أن الاتحاد الروسي دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار وإحدى الجهات الوديعة، فإنه يعتبر هذه المعاهدة بمثابة دعامة هامة في نظام الأمن العالمي.
    Le Canada estime que tous les états partie au TNP ont le devoir et la responsabilité d'encourager la réalisation des objectifs visés par l'article VI. UN وتعتقد كندا أن كل دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار لديها مصلحة وعليها مسؤولية في التشجيع على الوفاء بأحكام المادة السادسة.
    Il faut supposer qu'une violation de ce genre concerne les cas où un État non doté d'armes nucléaires partie au TNP acquiert ou met au point des armes nucléaires en violation du Traité. UN واسترسل قائلا إنه يفترض أن مثل هذا الانتهاك الكبير يتعلق بالحالات التي تقوم فيها دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار بحيازة أو تطوير تلك الأسلحة فيما يعد انتهاكا للمعاهدة.
    Nous sommes également partie au TNP. UN كما أننا طرف في معاهدة عدم الانتشار.
    À cet égard, chaque État partie au TNP a un rôle à jouer dans l'accomplissement de la promesse faite à l'article VI. UN وفي هذا الصدد، فإن على كل دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار دور مسؤولية القيام بدور للوفاء بالوعد المقطوع في المادة السادسة.
    Les Philippines sont partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction et à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN الفلبين دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Malte est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN مالطة دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي وفي اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Nous rappelons à ce propos que la République populaire démocratique de Corée, en tant qu'Etat non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, a reçu les assurances appropriées de sécurité nucléaire. UN وفي هذا الصدد، نذكر أن ضمانات أمنية تتعلق باﻷسلحة النووية قدمت الى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار.
    La Turquie est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN تركيا طرف في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus