"طرف معني" - Traduction Arabe en Français

    • partie concernée en
        
    • Parties concernées
        
    • partie intéressée
        
    • une Partie participant
        
    • une Partie qui participe
        
    • Partie concernée de la
        
    • est une partie liée
        
    • une Partie concernée
        
    • Partie participant à l'activité
        
    2. La commission de conciliation se compose, à moins que les Parties au différend n'en décident autrement, de trois membres, chaque partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. UN 2 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، يعين كل طرف معني أحدهم ويختار العضوان اللذان يعيّنان على هذا النحو بصورة مشتركة رئيساً للهيئة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    1. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties au différend n'en décident autrement, de trois membres, chaque partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. UN 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، يعين كل طرف معني أحدهم ويختار العضوان اللذان يعيّنان على هذا النحو بصورة مشتركة رئيساً للهيئة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    Il serait judicieux que chacune des Parties concernées donne son consentement écrit bien avant la cinquième session de la CMP et préalablement à l'adoption des propositions d'amendement à l'annexe B. UN ويستحسن لكل طرف معني أن يقدم موافقته الخطية قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بوقت كاف وقبل اعتماد التعديلات المقترحة على المرفق باء.
    Par conséquent, ces dispositions peuvent être directement invoquées par une partie intéressée. UN وبناء على ذلك، يمكن لأي طرف معني أن يحتج مباشرة بهذه الأحكام.
    77. En ce qui concerne une demande de délivrance récemment soumise, le délai de 15 jours au cours duquel une Partie participant à l'activité ou trois membres du Conseil peuvent demander un réexamen n'a pas encore expiré. UN 77- وقُدّم طلب إصدار مؤخراً خلال فترة ال15 يوماً التي يجوز أثناءها لأي طرف معني أو لثلاثة من أعضاء المجلس طلب إجراء استعراض.
    9. Dès qu'une Partie qui participe à une activité de projet au titre du MDP proposée ou trois membres du Conseil exécutif demandent le réexamen d'une activité de projet proposée, les dispositions suivantes sont prises: UN 9- حالما يطلب طرف معني بنشاط مشروع مقترح من مشاريع الآلية أو ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي إجراء استعراض لنشاط المشروع المقترح، تتخذ الإجراءات التالية:
    56. Avant que l'entité opérationnelle désignée ne soumette le rapport de validation au conseil exécutif, les participants au projet transmettent une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée [de chaque Partie concernée] [de la Partie hôte], confirmant notamment que le projet aidera la Partie hôte à parvenir à un développement durable. UN 56- يجب على المشاركين في المشروع، قبل تقديم تقرير التصديق من قبل الكيان التشغيلي المعين إلى المجلس التنفيذي، أن يقدموا رسالة موافقة رسمية من السلطة الوطنية المعيَّنة [لكل طرف معني] [للطرف المضيف] بما في ذلك التأكيد على أن المشروع يساعد الطرف المضيف في مجال تنميته المستدامة.
    2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de trois membres, chaque partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. UN 2 - تتألف لجنة التوفيق من ثلاثة أعضاء يعين كل طرف معني عضواً ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de trois membres, chaque partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. UN 2 - تتألف لجنة التوفيق من ثلاثة أعضاء يعين كل طرف معني عضواً، ويُخْتار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de cinq membres, chaque partie concernée en désignant deux et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. UN 2 - وتتألف لجنة التوفيق ما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك، من خمسة أعضاء، يعين كل طرف معني عضوين ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة.
    a) La participation volontaire soit approuvée par chacune des Parties concernées; UN (أ) أن يوافق كل طرف معني على المشاركة الطوعية؛
    a) La participation volontaire est approuvée par chacune des Parties concernées; UN (أ) أن يوافق كل طرف معني على المشاركة الطوعية؛
    Se fondant sur la quantité totale des réductions d'émissions ou d'amélioration des absorptions projetée, le secrétariat déduit, des quotas d'émission des Parties concernées, un nombre équivalent d'unités de quantité attribuée. UN واستناداً إلى مجموع كميات خفض الانبعاثات أو تعزيز الإزالة المتوقعة، تحسم الأمانة عدداً معادلاً من وحدات الكميات المسندة من مخصصات كل طرف معني.
    Toute partie intéressée qui n'aurait pas été avisée serait autorisée à saisir la Haute Cour pour demander la réformation ou l'annulation de l'ordonnance dans un délai de six jours de son prononcé. UN وسيكون لكل طرف معني لم يُعلم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره.
    Cependant, aux termes de l'article 26 du Code de procédure pénale, toute partie intéressée peut porter plainte auprès du tribunal contre une telle décision. UN غير أن المادة ٦٢ من قانون اﻹجراءات الجنائية يجيز ﻷي طرف معني رفع شكوى إلى المحكمة ضد هذا القرار.
    Chaque fois qu'une partie intéressée par une disparition forcée en avait fait la demande, il a été procédé à une enquête, et aucune décision fondée sur la loi d'amnistie n'a jamais été rendue. UN وقد أُجريت تحقيقات في حالات الاختفاء القسري في جميع الحالات التي تقدم فيها طرف معني بطلب ولم يتخذ قرار بالاستناد إلى قانون العفو.
    41. L'enregistrement par le Conseil exécutif est réputé définitif huit semaines après la date de réception par le Conseil exécutif de la demande d'enregistrement, à moins qu'une Partie participant à l'activité de projet, ou au moins trois membres du Conseil exécutif, ne demandent le réexamen de cette activité. UN 41- يعتبر التسجيل الذي يتولاه المجلس التنفيذي نهائياً بعد ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي المجلس التنفيذي طلب التسجيل، ما لم يطلب طرف معني بنشاط المشروع، أو ما لا يقل عن ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي، استعراض نشاط المشروع المقترح لآلية التنمية النظيفة.
    2. Aux termes du paragraphe 41 des modalités et procédures, l'enregistrement par le Conseil exécutif est réputé définitif huit semaines après la date de réception par le Conseil exécutif de la demande d'enregistrement, à moins qu'une Partie participant à l'activité de projet, ou au moins trois membres du Conseil exécutif, ne demandent le réexamen de l'activité de projet au titre du MDP proposée. UN 2- وتنص الفقرة 41 من طرائق وإجراءات الآلية على أن التسجيل الذي يتولاه المجلس التنفيذي يعتبر نهائياً بعد ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي المجلس التنفيذي طلب التسجيل، ما لم يطلب طرف معني بنشاط المشروع أو ما لا يقل عن ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي استعراض نشاط المشروع المقترح في إطار الآلية.
    Le délai de huit semaines (quatre semaines pour les projets de faible ampleur) pendant lequel une Partie participant à l'activité ou trois membres du Conseil peuvent demander un réexamen a expiré pour 288 de ces demandes. UN وانقضت فترة الأسابيع الثمانية (أربعة أسابيع بالنسبة للمشاريع الصغيرة) التي يجوز أثناءها لأي طرف معني أو لثلاثة من أعضاء المجلس طلب إجراء استعراضٍ، بالنسبة ل288 من هذه الطلبات.
    9. Dès qu'une Partie qui participe à une activité de projet relevant du MDP proposée ou trois membres du Conseil exécutif demandent le réexamen d'une activité de projet proposée, les dispositions suivantes sont prises: UN 9- حالما يطلب طرف معني بنشاط مشروع مقترح من مشاريع الآلية أو ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي إجراء استعراض لنشاط المشروع المقترح، تتخذ الإجراءات التالية:
    d) Informe chaque Partie concernée de la nécessité de remplacer une quantité d'URCELD égale à la proportion, calculée à l'alinéa c cidessus, des URCELD recensées à l'alinéa a du paragraphe 49 cidessus de cette Partie. UN (د) أن يخطر كل طرف معني بضرورة الاستعاضة عن كمية من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل تعادل النسبة الناتجة عن الحساب المذكور في الفقرة 49(ج) أعلاه لوحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المحددة في الفقرة 49(أ) أعلاه الخاصة بذلك الطرف.
    Le Conseil d'administration est une partie liée car il exerce une influence significative sur l'UNOPS en tant qu'organe directeur. UN والمجلس التنفيذي طرف معني لأن له نفوذا كبيرا على المكتب بوصفه مجلس إدارة المكتب.
    15. Lorsqu'un membre d'un groupe [est un ressortissant d'] [a été désigné par] une Partie concernée par une question dont le groupe est saisi, ce membre ne prend pas part à la procédure relative à cette question.] UN 15- ليس لعضو فرع [من رعايا] [معين من] طرف معني بمسألة معروضة على الفرع أن يشارك في الإجراءات المتصلة بتلك المسألة.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus