"طرف من الأطراف المدرجة في" - Traduction Arabe en Français

    • Partie visée à
        
    • Partie énumérée à
        
    • partie du groupe des Parties visées à
        
    À aucun stade, ils ne devraient être associés à l'examen relatif à une Partie visée à l'annexe I sans l'accord de la Partie concernée. UN ولا يجوز أيضاً اشراكهم في استعراض أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في أي مرحلة، دون موافقة هذا الطرف المعني.
    Le Conseil a également précisé qu'une activité de projet pouvait être enregistrée sans l'approbation écrite d'une Partie visée à l'annexe I. UN كما أوضح المجلس أنه يجوز تسجيل نشاط مشروع دون موافقة خطية من طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    2. Chaque Partie visée à l'annexe B désigne un organisme chargé de tenir son registre national en tant qu'administrateur du registre. UN 2- يحدد كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء منظمة تكون بمثابة مدير لسجله وتحتفظ بالسجل الوطني للطرف.
    6. Chaque Partie visée à l'annexe B a au moins un compte d'ordre dans son registre national. UN 6- يكون لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء حساب اقتناء واحد على الأقل ضمن سجله الوطني.
    2. Chaque Partie visée à l'annexe B désigne un organisme chargé de tenir son registre national en tant qu'administrateur du registre. UN 2- يحدد كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء منظمة تكون بمثابة مدير لسجله وتحتفظ بالسجل الوطني للطرف.
    6. Chaque Partie visée à l'annexe B a au moins un compte d'ordre dans son registre national. UN 6- يكون لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء حساب اقتناء واحد على الأقل ضمن سجله الوطني.
    Option= 3 i) : Les cessions nettes d'une Partie visée à l'annexe I pour l'ensemble des trois mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 ne doivent pas dépasser : UN الخيار 3 `1`: لا يجب أن يتجاوز صافي النقل من قبل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة للآليات الثلاث جميعاً عملاً بأحكام المواد 6 و 12 و 17 مجتمعة:
    12. [Chaque Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen annuel.] [Les informations communiquées par chaque Partie visée à l'annexe I au titre du paragraphe 1 de l'article 7 font l'objet d'un examen annuel.] UN 12- يخضع كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لاستعراض سنوي [للمعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1.]
    [Option 1 : Tous les éléments mentionnés au paragraphe 13 cidessus [sont] [peuvent être] examinés conjointement pour chaque Partie visée à l'annexe I par une seule équipe d'experts.] UN [الخيار1: كل العناصر الواردة في الفقرة 13 أعلاه [يجب] [يجوز] استعراضها معاً، من جانب فريق خبراء واحد، بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    À aucun stade, ils ne devraient être associés à l'examen relatif à une Partie visée à l'annexe I sans l'accord de la Partie concernée. UN ولا يجوز أيضاً اشراكهم في أي مرحلة من مراحل استعراض يتعلق بأي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، دون موافقة الطرف المعني.
    19. Chaque Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen annuel. Sont examinés : UN 19- يخضع كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لاستعراض سنوي لما يلي:
    108. L'équipe d'examen composée d'experts procède à un examen complet et approfondi du système national de chaque Partie visée à l'annexe I. Cet examen porte sur les points suivants : UN 108- يستعرض فريق خبراء الاستعراض النظام الوطني لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول استعراضا دقيقا وشاملا.
    Ces équipes procèdent à des examens techniques mais ne déterminent pas si une Partie visée à l'annexe I respecte les engagements qu'elle a contractés au titre du Protocole. UN وتتولى أفرقة خبراء الاستعراض إجراء الاستعراضات التقنية ولكنها لن تحدد ما إذا كان أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول ممتثلاً لالتزاماته بموجب البروتوكول أم لا.
    10. Chaque Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen avant la première période d'engagement. UN 10- كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول قابل لاستعراض ما قبل فترة الالتزام الأولى.
    25. Les rapports d'examen établis pour chaque Partie visée à l'annexe I devraient être présentés et structurés suivant le modèle présenté aux parties II à VII des présentes directives. UN 25- ينبغي إعداد تقارير الاستعراض لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالشكل والبنية المماثلين لما ورد في الأجزاء 2 إلى 7 من هذه المبادئ التوجيهية.
    3. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, les documents relatifs à l'inventaire font l'objet d'un examen annuel. UN 3- كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول قابل لاستعراض سنوي لمذكرة قوائم الجرد المقدمة منه.
    [Option 1 : Pour chaque Partie visée à l'annexe I, l'examen annuel commence la première année de la première période d'engagement.] UN [الخيار رقم 1: يبدأ الاستعراض السنوي بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في السنة الأولى من فترة الالتزام الأولي.]
    29. Option 1 : Une Partie visée à l'annexe I qui : UN 29- الخيار 1: أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لا يقوم:
    Font l'objet de ces procédures la présentation, le traitement et la manipulation, par le secrétariat, de toute information qualifiée de confidentielle par une Partie visée à l'annexe I ainsi que l'octroi de l'accès à cette information aux experts chargés de l'examen. UN وهذه الإجراءات تشمل تقديم أية معلومات يعتبرها أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلومات سرية، ومعالجة هذه المعلومات من قِبل الأمانة، وإتاحة وصول خبراء الاستعراض إليها.
    Ces procédures régissent la soumission et le traitement par le secrétariat des informations qualifiées de confidentielles par une Partie visée à l'annexe I ainsi que l'accès des experts chargés de l'examen à ces informations. UN وتشمل هذه الإجراءات تقديم الأمانة لأي معلومات يصفها أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بأنها سرية، وقيامها بمعالجتها، وإتاحة وصول خبراء الاستعراض إليها.
    21. Bien que les engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions énumérés à l'annexe B fassent partie intégrante du calcul des quantités attribuées à chaque Partie énumérée à l'annexe B, d'autres éléments essentiels entrant dans le calcul des quantités attribuées sont indiqués au paragraphe 7 de l'article 3. UN 21- رغم أن الالتزامات الواردة في المرفق باء بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً تشكل جزءاً من حساب الكمية المسندة إلى كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء، ثمة تفاصيل أخرى أساسية مذكورة في الفقرة 7 من المادة 3 لحساب الكمية المسندة للأطراف.
    b) Le Comité de supervision de l'application conjointe est constitué de 10 membres, dont quatre femmes, une faisant partie du groupe des Parties visées à l'annexe I, une autre du groupe des Parties dont l'économie est en transition, et les deux autres du groupe des Parties non visées à l'annexe I; UN (ب) تضم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك 10 أعضاء، أربعة منهم نساء، إحداهن من طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وواحدة من طرف من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، واثنتان من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus